Ejemplos del uso de "разработки стратегии" en ruso
Стоит отметить, что как правило в банках и брокерских компаниях предоставляют лишь брокерские услуги, но за редким исключением Вы сможете получить квалифицированную консультацию по оценке ценовых и валютных рисков, а также возможность разработки стратегии и подбора нужных инструментов для проведения хеджирования.
It is worth noting that, as a rule, banks and brokerage companies only offer brokerage services, and only in rare cases you can receive a competent advice about estimation of price and currency rate risks, as well as the opportunity to develop a strategy and choose the best instruments for hedging.
Диалог с Ираном неизбежно будет трудным и полным разочарований, однако он является единственным путём к созданию почвы для возможных конструктивных взаимоотношений и разработки стратегии по избежанию потенциально опасного конфликта.
Dialogue with Iran will inevitably be frustrating and difficult, but it offers the only way to lay out possible grounds for constructive engagement and to devise a strategy for heading off a potentially disastrous confrontation.
Стремительные изменения, происходящие в Азиатско-Тихоокеанском регионе, требуют разработки стратегии, которая позволит максимизировать рост при минимизации рисков.
The rapid changes occurring in the Asia-Pacific region demand policies to maximize growth opportunities while minimizing risks.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста.
The SPI thus provides a systematic, empirical foundation to guide strategy for inclusive growth.
Для разработки стратегии плавного перехода в отношении преференциального доступа к рынкам потребуются решения отдельных торговых партнеров (которые зачастую принимаются в рамках Всемирной торговой организации) о распространении преференциального доступа наименее развитых стран к рынкам на те наименее развитые страны, которые переводятся в иную категорию.
The formulation of a smooth transition strategy with regard to preferential market access would require decisions by individual trading partners — frequently in the framework of the World Trade Organization — on the extension of least developed country-type preferential market access to graduated least developed countries.
Объединив усилия местных и региональных партнеров, доноров и стороны, обеспечивающие безопасность, мы можем создавать уникальные условия для разработки стратегии и для определения порядка приоритетов таким образом, чтобы они были выполнимыми и жизнеспособными.
By bringing together local and regional partners, donors and providers of security, we can create a unique environment for developing strategy and for setting priorities in a way that is both implementable and sustainable.
консультативные услуги в целях разработки стратегии наращивания потенциала в области городского планирования и проектирования (2);
Advisory services to develop a capacity-building strategy for urban planning and design (2);
В 1998 году в Токородзаве, Япония, был организован практикум для разработки стратегии в области протезирования и ортопедии в Азии на XXI век.
A workshop was held in Tokorozawa, Japan, in 1998 to develop a strategy for prosthetics and orthotics in Asia in the twenty-first century.
Программа помощи ПРООН и Палестинское агентство по вопросам качества окружающей среды провели оценку изменений климата на оккупированных палестинских территориях с целью разработки стратегии адаптации к этим изменениям, в рамках которой будет производиться сбор средств на мероприятия по смягчению последствий изменения климата.
The UNDP Programme of Assistance and the Palestinian Environment Quality Authority prepared an assessment of the climate change situation in the occupied Palestinian territory and with the intention of developing a climate change adaptation strategy which will be used to raise funds for climate change interventions.
Подчеркнуть важность срочной разработки стратегии национальной безопасности и подготовить и осуществить реформу в сфере безопасности в целях создания профессиональных и эффективно управляемых органов безопасности в области обороны, органов полиции и отправления правосудия, которые защищали бы гражданских лиц и действовали бы в соответствии с Конституцией и при соблюдении законности, прав человека и норм международного гуманитарного права.
To stress the importance of developing as a matter of urgency a national security strategy and planning and carrying out the security sector reform in order to establish professional security organizations in the areas of defence, police and the administration of justice that are well managed, protect civilians and act in accordance with the Constitution and with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law.
Такой двойной подход способствовал выполнению Организацией Объединенных Наций ее главного мандата и ее функций в области сдерживания конфликтов, обзора деятельности механизмов и учреждений, а также разработки стратегии защиты человечества от неизбирательного насилия и вооруженных конфликтов.
This dual approach would uphold the core mandate of the United Nations and its mission to forestall conflicts, review mechanisms and institutions and formulate a strategy for protecting humanity from indiscriminate violence and armed conflicts.
В настоящее время ведутся консультации по вопросам разработки стратегии, которая позволит интегрировать мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом в основные виды деятельности по каждому сектору и придать проблеме ВИЧ/СПИДа всеобъемлющий характер в рамках НЕПАД.
A consultation is currently under way to develop a strategy that will enable each sector to integrate HIV/AIDS in its core activities and make HIV/AIDS an overarching issue in NEPAD.
приветствует недавние усилия переходного правительства Гаити, направленные на долгосрочное развитие путем создания подразделения по стратегическому планированию в поддержку министерства планирования и внешнего сотрудничества и отмечает в этом контексте работу страновой группы Организации Объединенных Наций и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна по проведению подготовки для разработки стратегии сокращения масштабов нищеты;
Encourages the recent efforts by the transitional Government of Haiti to focus on long-term development through the creation of a strategic planning unit in support of the Ministry of Planning and External Cooperation, and recognizes in this context the work of the United Nations country team and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to prepare the groundwork for a poverty reduction strategy;
В то же время также будет важно провести дополнительное, более углубленное исследование гендерной проблематики и права на питание в будущем, с тем чтобы выявить тот значительный прогресс, который был достигнут прежде всего в сфере юриспруденции и разработки стратегии для обеспечения равенства полов на национальном и региональном уровнях, особенно в контексте права на питание.
It will, however, also be important to conduct a further more in-depth study on gender and the right to food in the future in order to draw out the significant progress that has been made, in particular in jurisprudence and in the development of strategies for gender equality at national and regional levels, particularly in the context of the right to food.
Большинство женщин самостоятельно заняты в неофициальном секторе экономики, и этот фактор не получил широкого признания в процессе разработки стратегии активных действий.
Most women are self employed in the informal economy and this factor has not been well recognized in terms of proactive policy making.
Комиссия также продолжает принимать дальнейшие меры по осуществлению ее рекомендаций, касающихся международных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, в соответствии с содержащимися в ее докладе рекомендациями, в частности относительно необходимости разработки стратегии завершения и осуществления контроля за расходами на оплату услуг адвокатов защиты, по поводу которых выразили свою обеспокоенность Соединенные Штаты Америки, Республика Корея и Европейский союз.
The Board would also continue to follow up on the implementation of its recommendations concerning the International Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda, in accordance with the Advisory Committee's recommendations contained in its report, in particular regarding the need for a completion strategy and monitoring of defence counsel costs, which were of concern to the United States, the Republic of Korea and the European Union.
Она поручила своему Президиуму подготовить поправки к долгосрочной стратегии для обсуждения и принятия на своей двадцать восьмой сессии в 2009 году с учетом разработки стратегии по осуществлению Конвенции и обновления стратегии Руководящего органа ЕМЕП.
It entrusted its Bureau to prepare amendments to the long-term strategy for discussion and adoption in its twenty-eighth session in 2009 taking into account the development of the Convention strategy and update of the strategy of the EMEP Steering Body.
В Андском регионе ЮНИФЕМ созвал координаторов-резидентов и представителей тематических групп по гендерным вопросам в целях укрепления координации и разработки стратегии более широкого внедрения гендерного подхода в регионе, что привело к заключению Каракасского и Киотского соглашений.
In the Andean region, UNIFEM had convened the Resident Coordinators and Gender Theme Groups in order to enhance coordination and develop strategies for strengthening gender mainstreaming in the region, an exercise that had resulted in the Caracas and Quito Agreements.
МООНЭЭ провела обследование объектов отдыха в районе Миссии для целей разработки стратегии отдыха и благосостояния для персонала Миссии.
UNMEE conducted a survey of recreation facilities in the Mission area to prepare a recreation and welfare strategy for Mission personnel.
разработки стратегии профессиональной подготовки, регулирования карьеры и мобильности сотрудников в специальных политических миссиях на местах с использованием уже существующих в Секретариате систем.
Developing a strategy on training, career management and mobility for staff at field special political missions using already existing systems within the Secretariat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad