Sentence examples of "разработок" in Russian

<>
Государственные земли должны быть закрыты для коммерческих разработок. Public lands should continue to be closed to commercial exploitation.
Опять же, на стадии ранних разработок, но двигаются в будущее. Again, in early trials, but moving into the future.
Есть множество компаний - например, Media Lab - заинтересованных в использовании разработок. So, there are lots of companies - actually sponsor companies of Media Lab - interested in taking this ahead in one or another way.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок. It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts.
Но уступки в области ядерных разработок могут подорвать его монополию на внутреннюю политику. But, for Khamenei, nuclear concessions might also undermine his monopoly over domestic politics.
И нам нужны новые привратники, которые впишут такую ответственность в код своих разработок. And we need the new gatekeepers to encode that kind of responsibility into the code that they're writing.
Такие атомные электростанции идеальны для удаленных районов, а реакторы являются непосредственным воплощением военных разработок. Such plants are ideal for remote regions and these reactors are a direct application of military industries.
развивать методы проведения оценки воздействия в рамках разработок, варьирующихся от местных до глобальных, и To advance the state of the art of impact assessment in applications ranging from local to global, and
Война, также, начнётся, если Израиль применит свои военно-воздушные силы против ядерных разработок Ирана. This would also be the case if Israel unleashed its Air Force against Iran's nuclear installations.
Следует отметить, что все же местные таланты важны для создания оригинальных и рациональных разработок. And yet local talent is critical for solutions that are both original and sustainable.
Например, окажется, что это происходило примерно за месяц до перехода разработок в стадию опытного производства. Perhaps it averaged about one month before these ventures reached the pilot-plant stage.
Поэтому другой вариант заключается в совместном финансировании и управлении исследований и разработок правительствами и бизнесом. So the other option is for governments, cooperatively with business, to finance and direct R&D.
После моих подсчетов я понял, что только начало этих разработок обойдется нам в пару миллионов долларов. I had some numbers run, looks like this PC business is gonna cost us upwards of a couple million dollars just to get in the door.
1995-2002 годы: Начальник отдела гидрогеологии, геофизики и разведки, Генеральное управление горных разработок и геологии, Ломе. 1995-2002: Head of the Hydrogeology, Geophysics and Survey Division of the General Department of Mines and Geology, Lomé.
Многие из них сформированы под задачу освоения опытно-конструкторских разработок и вывода на рынок результатов изобретений. Many of them are formed to develop a colorful new invention.
Высокие цены способствуют развитию разработок месторождений, но они не покрывают стоимость здоровья человека - а также самой земли. High prices encourage more mining, but they don't begin to cover the cost to human health - and to the earth itself.
С тех пор американское правительство продолжало отчислять миллиарды долларов на проведение исследований и разработок в области ИТ. The internet was actually first created by a government project (ARPANET), fostered by the National Science Foundation, which helped to get universities and scientists on-line.
Была вскрыта международная тайная сеть, использовавшаяся для приобретения конструкторских разработок, материалов и технологий, связанных с ядерным оружием. An international clandestine network for the procurement of designs, materials and technologies for nuclear weapons has been discovered.
Предложенный лидерами G20 «Центр сотрудничества в области научных исследований и разработок», как можно надеяться, поможет в этой работе. The G20’s proposed “R&D Collaboration Hub” will, one hopes, help in this effort.
Так что я очень не хочу указывать сроки для научных разработок, но сделанные инвестиции уже сейчас дают дивиденды. So I hate to put a timeline on scientific innovation, but the investments that have occurred are now paying dividends.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.