Sentence examples of "разреза" in Russian with translation "cut"

<>
Первоначальная длина разреза не должна увеличиваться более чем на 25 %. The cut shall not propagate more than 25 % of its original length.
Угол и скос по всей линии разреза прямые, так что, наше оружие - это. The angle and the bevel of the cut run in a straight line, so our weapon is.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями. We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue.
Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка. The great thing is, when you cut something in half, you have another half.
Исходя из этих форм, мы вычислили линию разреза и вырезали колонну при помощи лазера - вы видите сейчас один сегмент - таких сегментов огромное множество, один на другом. From this shape, we calculated a cutting line, and then we gave this cutting line to a laser cutter to produce - and you're seeing a segment of it here - very many thin slices, individually cut, on top of each other.
Плечо и передняя нога удаляются из передней четвертины цельным куском путем разреза сбоку от serratus ventralis/глубоких грудных мышц, который идет до лопатки, обеспечивая сохранение на месте M. subscapularis (подрез). The Shoulder and Foreleg is removed from the forequarter in one piece by a cut lateral to the serratus ventralis/deep pectoral muscles and continues to the scapula ensuring that the M. subscapularis (undercut) is retained in situ.
Всё, мы готовы сделать финальный разрез. Okay, we're ready for the final cut.
Нетренированные руки не смогут сделать точный разрез. Inarticulate hands do not a precise cut make.
Причиной смерти стал этот разрез на шее. The cause of death was this single cut to the neck.
Очень острое лезвие, разрез идет слева направо. It was razor-sharp, and it cut from left to right.
Сколько готовы поставить, что на платье будут разрезы? How much you wanna bet her dress is gonna have cut-outs?
Проксимальный и дистальный разрезы, чтобы обнажить дефект слизистой. Cut proximal and distal to the tear to expose the mucosal defect.
Я знаю, мы можем достичь вершины семью диагональными разрезами. I know we can reach the summit in seven diagonal cuts.
Что-нибудь соблазнительное и прозрачное с разрезом прямо тут. Something vampy and sheer with a cut-out right here.
Судя по разрезам на ткани, он использовал шести дюймовый нож. Judging from the cuts in the fabric, we're looking at perhaps a six-inch knife.
Только у жены разрезы диагональные сверху вниз, а у мужа - горизонтальные. Except the wife had diagonal cuts downward and the husband's were horizontal.
Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов. That praying mantis is made from a single sheet of paper - no scotch tape, no cuts.
Разрезы сделаны очень аккуратно, и убийца продолжал резать её еще долго уже после смерти, как будто была надобность закончить работу. The cuts are very precise, and the killer continued to carve on her long after she died, as if there were some need to complete the work.
Убедитесь, что у кабеля Ethernet нет износа на концах, что нет разрезов или сдавленных участков на экране, что разъемы на концах не повреждены. Make sure that the Ethernet cable has no frayed ends, cuts or pinches in the shielding, or a broken clip on the end.
К этой крайней мере прибегают только тогда, когда все другие методы оказались неэффективными, потому что как только хирург сделает этот разрез, нет пути обратно. It's a drastic solution that's only considered when all other options have failed, because once a surgeon makes that cut, there's no going back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.