Beispiele für die Verwendung von "разрешенного к выпуску капитала" im Russischen

<>
член фонда снимает со счета свои средства в размере, превышающем 30 процентов уставного капитала, или когда в результате такого снятия размер уставного капитала фонда становится меньше установленного законом размера разрешенного к выпуску капитала; A member draws his equity with the amount of more than 30 % of the Charter capital or when this withdrawal makes the Charter capital of the fund lower than the authorized capital;
время удержания- для каждого охлажденного сжиженного газа, разрешенного к перевозке в переносной цистерне: Holding times- For each refrigerated liquefied gas permitted to be transported in the portable tank:
Дополнительные санкции, вступившие в силу 12 сентября, запрещают компаниям предоставлять услуги, относящиеся к выпуску различных видов ценных бумаг и к брокерским взаимоотношениям. The September sanctions, which went into effect on the 12th of that month, said that companies could no longer provide services related to the issuing of financial instruments, including broker relationships.
Теперь оплата предзаказов происходит ближе к выпуску игры, а не в момент покупки. Preorders now get charged closer to game launch instead of at time of purchase.
Xbox для Windows: заметки к выпуску Xbox on Windows release details
Готовятся к выпуску новые USB-аксессуары для Xbox One. More Xbox One USB accessories are coming soon.
Чтобы получить дополнительные сведения о Xbox Play Anywhere, ответы на часто задаваемые вопросы и полный список готовящихся к выпуску и поддерживаемых в настоящее время игр, обратитесь по адресу http://xboxplayanywhere.com. For more details about Xbox Play Anywhere, frequently asked questions, and a full list of forthcoming and currently supported titles, visit http://xboxplayanywhere.com.
Журнал изменений и заметки к выпуску для Facebook SDK для Android. Changelog and release notes for the Facebook SDK for Android.
Журнал изменений и заметки к выпуску Facebook SDK для iOS. Changelog and release notes for the Facebook SDK for iOS.
Мы готовим к выпуску специальную любовную серию молодых талантливых писателей. We're doing a special "love series" by young writers this summer.
Сокращение применимо не только к выпуску продукции и занятости, как при нормальной рецессии, но и к долгу и кредиту, а также к сокращению доли заемных средств, и завершение этого процесса, как правило, занимает много лет. The contraction applies not only to output and employment, as in a normal recession, but to debt and credit, and the deleveraging that typically takes many years to complete.
Китайских автопроизводителей власти подталкивают к выпуску гибридных машины, при этом иностранные автоконцерны получили предупреждение, что в случае не соблюдения новых правил, правительство предпримет шаги по сокращению их доли на рынке. Chinese auto firms are being encouraged to produce hybrid cars, and the government is warning foreign auto companies that it will take steps to reduce their market share if they don’t conform.
Если же каждый начнёт устанавливать свои правила, нас ждёт глобальная катастрофа, т.к. конкуренция между правительствами с целью создания преимуществ для своего собственного банковского сектора приведёт лишь к воскрешению неадекватного регулирования, которое привело к выпуску банками «тухлых» облигаций. By contrast, setting rules unilaterally would be a recipe for global disaster, because competition between governments to create advantages for their own banking sectors would merely reproduce the inadequate regulations that resulted in lemon banking in the first place.
Другие призывают к выпуску МВФ специальных прав заимствования (СДР) или использованию золотых запасов МВФ. Others call for allocating Special Drawing Rights (SDR’s) from the IMF, or for using the IMF’s gold resources.
Аналогичным образом изменения в строительной отрасли, которая переходит к выпуску более эффективных материалов, таких как поперечно-клееная древесина (CLT), могут помочь уменьшить загрязнение атмосферы углеродными выбросами. Similarly, changes in the construction industry, which is turning to more efficiently produced products like cross-laminated timber (CLT), can help reduce carbon pollution.
В зависимости от того, в какой программе доступа к выпуску Office 365 участвует ваша организация, вид Delve может отличаться от описанного в справочных статьях по Delve. Depending on which Office 365 release program your organization is part of, your Delve may look different from what is described in the Delve help articles.
Примечание: при переходе от стандартного выпуска к выпуску Targeted существует вероятность того, что ваши пользователи не смогут работать с некоторыми функциями, если они еще не представлены в стандартном выпуске. Note: If you switch from targeted release back to standard release track, your users may lose access to features that haven’t reached standard release yet.
У компании Apple схожий подход к выпуску новых iPhone: прежде чем выпустить совершенно новую версию, компания делает улучшенную версию предыдущей модели в качестве своеобразного связующего моста. Apple has a similar approach when releasing new iPhones; before taking the leap to a radically new version, it will release an incremental “S” version of the previous model as a bridge.
Итогом этого сотрудничества стала подготовка " Справочника по ТАПИС и развитию ", а также трех крупных исследований на темы " Здоровье, интеллектуальная собственность и доступ к медикаментам: проблемы переговоров ", " Посвященные интеллектуальной собственности положения двусторонних и региональных торговых соглашений Соединенных Штатов в свете федерального законодательства США " (готовится к выпуску) и " Модели полезности и новаторство в развивающихся странах " (готовится к выпуску). The partnership produced a " Resource Book on TRIPS and Development " and three major studies on " Negotiating Health, Intellectual Property and Access to Medicines ", " Intellectual Property Provisions of Bilateral and Regional Trade Agreements of the United States in light of US Federal Law " (forthcoming) and " Utility Models and Innovation in Developing Countries " (forthcoming).
Независимо от расположения отверстий, трубы, находящиеся внутри цистерн, всегда подают жидкий хлор к сливному клапану, и повреждение сливного клапана может привести к выпуску хлора. Irrespective of the location of the opening, the piping inside the tank always presents liquid chlorine to the discharge valve, and failure of the discharge valve would allow the release of chlorine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.