Sentence examples of "разрешено" in Russian

<>
Позиция шестая, вам разрешено действовать. Position six, you've got a green light.
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок. Lawyers can come at the police station.
Группе безопасности «Все» разрешено создавать общие папки верхнего уровня Everyone security group is not denied the right to create top-level public folders
Не разрешено: в этих примерах используются логотипы и значки Facebook. Don’t: The following examples make use of Facebook's logos and icons.
Папки, которые можно добавить в OneDrive, имеют пометку Разрешено редактирование. Folders you can add to your OneDrive are marked Can edit.
Аккумулятор разрешено заменять только в сервисных центрах, одобренных компанией Yota Devices. The battery can be replaced only by a service facility approved by Yota Devices.
список лиц, которым разрешено использовать и удалять данные в вашем аккаунте. Who may access or delete the data in your account.
Содержит различающиеся имена списков рассылки, членам которых разрешено отправлять сообщения этому получателю. Contains the DNs of distribution lists (DL) whose members may send to this recipient.
Несмотря на обстоятельства, никому из 51ой части не разрешено входить в здание. No matter what happens, no one from House 51 may go into that building.
Чтобы вернуться в область задач и найти фрагмент, который разрешено изменять, сделайте следующее: To return to the task pane and find a region where you have permission to edit, do the following:
Содержит различающиеся имена списков рассылки, членам которых не разрешено отправлять сообщения этому получателю. Contains the DNs of distribution lists (DL) whose members may not send to this recipient.
Разрешения соединителя отправки определяют заголовки, которые разрешено отправлять в сообщениях на конечный сервер. When the Send connector establishes a connection with the destination messaging server, the Send connector permissions determine the types of headers that can be sent in messages.
Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать. Every victim was encouraged to tell his story and the defendant listened.
Это предупреждение означает, что группе безопасности «Все» разрешено создавать общие папки верхнего уровня. This warning indicates that the Everyone group has not been denied the right to create top-level public folders.
До назначения пользователей в очередь, убедитесь, что эти пользователям разрешено обработка документов из очереди. Before you assign users to the queue, verify that those users have permission to process the documents that are in the queue.
В Windows 10 используйте страницу "Конфиденциальность", чтобы выбрать, каким приложениям разрешено использовать определенный компонент. In Windows 10, use the Privacy page to choose which apps can use a particular feature.
Еще можно разработать рекомендации относительно функций, которые сотрудникам разрешено использовать на своих дочерних сайтах. You might also want to set guidelines about the functionality people can use on their sub-sites.
Содержит имена доменов списков рассылки, членам которых разрешено посылать почту через данный SMTP-соединитель. Contains the domain names (DNs) of distribution lists (DL) whose members may send through this SMTP Connector
В Windows во многих случаях вы можете выбрать, каким приложениям разрешено использовать определенный компонент. In Windows, in many cases, you can choose which apps can use a particular feature.
Однако в порядке исключения ему было разрешено оставаться в Соединенном Королевстве в течение одного года. He was, however, granted exceptional leave to remain in the United Kingdom for one year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.