Sentence examples of "разумных" in Russian with translation "sensible"
Translations:
all2308
reasonable1791
sensible171
intelligent106
prudent74
rational44
judicious23
efficient11
clever9
sentient8
intellectual6
common sense1
other translations64
В-третьих, для реализации разумных решений необходимо международное сотрудничество в энергетической сфере.
Third, sensible solutions require international energy cooperation.
С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить.
With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased.
легализацию, при неотложных и разумных штрафах и условиях, приблизительно пятнадцати миллионов нелегальных иностранцев;
legalizing, with expeditious and sensible fines and conditions, the 15 million or so foreigners present in the US illegally;
Действительно, и администрация США, и руководство Китая внесли ряд разумных предложений по поводу изменений.
True, both the US administration and China's leadership have made some sensible proposals for change.
Такое общество не является ответом на все молитвы о справедливости и порядочности или даже разумных и правильных решениях.
Such a society is not the answer to all our prayers for decency and fairness, or even for sensible and good decisions.
Мы с нетерпением ждем возможности принять активное участие в дискуссиях по воплощению разумных идей, выраженных в докладе, в конкретные действия.
We look forward to participating actively in discussions on turning the sensible ideas in the report into concrete actions.
Кроме того, политикам следует сосредоточить свои усилия в сфере регулирования на устранении препятствий на пути разумных цифровых бизнес-моделей и частных инвестиций.
And politicians should focus their regulatory efforts on ensuring that sensible digital business models and private investment are not obstructed.
По условиям СНВ предполагается в разумных пределах сократить численность стратегического арсенала вооружений обеих стран и возобновить процедуры проверок, прекратившиеся в конце прошлого года.
START calls for a sensible reduction in the strategic arsenals of both countries, and reinstates verification procedures that expired at the end of last year.
Основные ожидания, хотя и являются предметом риска, состоят в том, что демократы и республиканцы найдут способ, чтобы избежать нарушений, которые навредят хрупкой экономике США, и что компромисс незначительно повлияет на необходимость разумных среднесрочных финансовых реформ.
The baseline expectation, albeit subject to risk, is that Democrats and Republicans will find a way to avoid disruptions that would damage the fragile US economy, but that the compromise will not meaningfully address the need for sensible medium-term fiscal reforms.
Водка: контроль за ценами разумен
Vladimir Putin's Vodka Price Controls Are Actually Pretty Sensible
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой.
But self-censorship is practised all the time by sensible people.
Но перспективы появления новой, разумной политики унылы.
But the outlook for a new, sensible policy is not promising.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert