Sentence examples of "разумов" in Russian

<>
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность. Many minds combine together telepathically to form a single entity.
Экспериментирует на них, превращая их в подопытных кроликов, раздвигая возможности их тел и разумов. Experimenting on them, turning them into guinea pigs, pushing the limits of their body and mind.
Вы были частью огромного сознания, миллиарды разумов, работающих вместе, в гармонии целей и мыслей - никакой нерешительности, никаких сомнений. You were part of a vast consciousness, billions of minds working together, a harmony of purpose and thought - no indecision, no doubts.
За прошедшие пять лет я просканировала столько совершенно чуждых разумов что порой боялась, что не смогу найти пути назад. In the past five years, I've scanned minds that were so different that at times I was afraid I wouldn't find my way back out.
Сначала я решил усовершенствовать разум. So first I started with the mind.
Он недосягаем для голоса разума. He is impervious to reason.
Оставь её разум в покое. Put her mind at rest.
Мы верим, что разум является высшей способностью. We believe that reason is the highest of the faculties.
Закрой глаза и очисти разум. Close your eyes and clear your mind.
Будущее принадлежит людям разума, а не веры The future belongs to men of reason, not of faith
Энциклопедический разум, не прекращающий работать. An encyclopedic mind that never stops working.
Церковь стоит за браком веры и разума. The Church champions the marriage of faith and reason.
Ты должна открыть свой разум. You should keep an open mind.
Вся моя коллекция, все инструменты бесполезного разума. All my collection, all the tools of useless reason.
Разум страдает, и тело вопиет. The mind suffers and the body cries out.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму. Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason.
Твой разум помнит перевернутое изображение. Your mind remembers the inverted image.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США. Reason seems to be having a hard time of it in the US just now.
Думал, прогулка очистит мой разум. I thought a ride would clear my mind.
Однако, врагов разума можно найти и на Западе. Enemies of reason, however, are also to be found in the West.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.