Sentence examples of "разумом" in Russian with translation "mind"
"Обязуюсь всегда быть открытым, сердцем и разумом".
I pledge to always keep an open mind and an open heart.
Он разрабатывал какую-то технику контроля над разумом.
He was developing some kind of mind control technique.
Клянусь разумом, телом и душой служить замыслу Повелителя Сатаны.
I swear mind, body and soul to the designs of his Lord Satan.
Но контроль над разумом – это не просто литературная выдумка.
But mind control is not just a literary trope.
Мое рабочее определение технологии - это все полезное, создаваемое человеческим разумом.
My working definition of technology is "anything useful that a human mind makes."
Мы тут изучаем отношения между разумом и телом во сне.
A lot of us are mapping the mind-body relationship of dreams.
Представить не могу, что потеря Люка сделала с его разрушенным разумом.
I can't imagine what losing Luke has done to his fractured mind.
Я вступаю с ней в брак своим телом, голосом и разумом.
As I join her in marriage, with body, with speech and with mind.
Самим собой, своим телом и разумом, человек может распоряжаться по собственному усмотрению.
Over himself, over his own body and mind, the individual is sovereign.
Итак, мы обладаем сознательным разумом, и в этом разуме заключено наше "Я".
So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
Космический Старый Эбед, ты можешь изменить прошлое своим разумом и спасти наш вид?
Space Elder Abed, can you reach backward with your mind and save our species?
Все вышеназванные факторы являются причиной того самого разрыва между потенциальным и актуальным разумом.
All of these represent gaps between potential mind and actual mind.
Сердце берёт верх над разумом, когда вся его кровь возвращается в него же.
The heart can choke the mind when all its blood flows back unto itself.
Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things.
Между тем, чтобы понимать что-то разумом и прочувствовать на своей шкуре, есть разница.
There's a difference between understanding something in yer mind and really knowing it, deep down.
Его название - предупреждение, говорящее человечеству о том, что великие открытия, сделанные рациональным разумом, подвергают нас беспрецедентной опасности.
Its name is a warning, informing humanity that the great inventions produced by rational minds also expose us to unprecedented dangers.
Скорее, человек есть его собственное творение, с разумом, созданным не только для культуры, но и благодаря культуре.
Rather, humans are creatures of their own making, with minds that were built not just for culture, but by culture.
Он говорит, что они мешают моему возвращению в колледж и управляют моим разумом, поэтому мы должны избавиться от них.
He says my friends will keep me from getting back into college and managing my mind, so we have to get rid of them.
Конечно, авторитарное правление может с этим справиться на ранней стадии индустриализации, но “экономика знаний” не может оперировать закрепощенным разумом.
To be sure, authoritarian rule can manage the early stages of industrialization. But a “knowledge economy” cannot operate with muzzled minds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert