Sentence examples of "разъедать" in Russian
Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы.
Two demographic acids are corroding Continental Europe's welfare states.
Этот газ - сероводород, который разъедает любую поверхность, на которую попадает.
The gas is a hydrogen sulphide mix that corrodes every surface it lands on.
Коррупция — это зло, которое подрывает законы, разрушает мораль и разъедает социально-экономическую структуру общества.
Corruption was an evil that subverted law, undermined morality and corroded the social and economic fabric.
Большинство французов понимают, что их общественное пространство - рынок труда, работа, обеспечение жильем и образовательные учреждения - разъедает дискриминация.
Most French understand that their public spaces - the labor market, the workplace, housing, and educational institutions - are corroded by discrimination.
один умывальник с горячей и холодной питьевой водой из расчета на каждое жилое помещение или на четверых членов экипажа; умывальники надлежащих размеров должны быть изготовлены из гладкого нерастрескивающегося и не подверженного разъеданию материала;
One wash basin with hot and cold potable water per accommodation unit or per four crew members; The wash basins shall be of suitable size and made of a smooth material which does not crack or corrode;
Но, если он попадет в ваш организм, он начнет разъедать другие органы.
If it leaks in your body, It starts to digest your other organs.
Но этот успех и пришедшая с ним стабильность окажутся лишь временным явлением, если коррупция, подобно едкой кислоте, будет продолжать разъедать экономику и государство.
But this success, and the stability it brings, will be temporary if corruption continues, like corrosive acid, to eat away at the economy and the state.
Если это так, то колоссальный рост государственного долга и осознание того, что даже 700 миллиардов долларов не хватит для спасения экономики США, будет и дальше разъедать доверие и усугублять ее слабость.
If so, the huge increase in the national debt and the realization that even $700 billion is not enough to rescue the US economy will erode confidence further and aggravate its weakness.
Ассоциация предприятий немецкой химической промышленности (VCI, г-н Шольц) направила Федеральному институту исследований и испытаний материалов запрос с просьбой дать разъяснение относительно классификации и перевозки пищевой уксусной кислоты (уксусной эссенции, содержащей не более 25 % уксусной кислоты) и, в частности, относительно заявлений о свойстве вышеупомянутой уксусной кислоты разъедать металлические материалы.
The German Chemical Industry Association (VCI, Mr Scholz) addressed BAM, asking to clarify the classification and transport of acetic acid food grade (vinegar essence with not more than 25 % acetic acid) and in particular regarding statements on the corrosion behaviour of the above-mentioned acetic acid in connection with metallic materials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert