Sentence examples of "разъединения" in Russian with translation "disengagement"

<>
Во время перемещения в районы разъединения силы всех стороны перевозят вместе с собой все свое оружие. In moving to disengagement areas, the forces of all the parties shall take all their weapons with them.
Столь же важны сохранение режима прекращения огня, отсутствие какого бы то ни было военного продвижения вперед и начало разъединения сил. It is also critical that the ceasefire hold, that no forward military movement occur and that the disengagement of forces begin.
Аналогичным образом, для успеха в установлении мира мое правительство полностью выполнило Кампальский план и его Харарские подпланы в отношении разъединения и развертывания. Similarly, in order to succeed in establishing peace, my Government has implemented to the letter the Kampala Plan and its Harare sub-plans concerning disengagement and redeployment.
Международное сообщество, включая «четверку», признало, что план разъединения способен оживить мирный процесс и вернуть обе стороны на путь, предусмотренный в «дорожной карте». As the international community — including the Quartet — has recognized, the disengagement plan has the potential to jump-start the peace process and to bring both sides back to the course projected by the road map.
Стороны обязались выполнять Кампальский план и Харарские подпланы в отношении разъединения и передислокации войск, подписанные соответственно в апреле и декабре 2000 года. The parties committed themselves to the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces, signed in April and December 2000, respectively.
Мы настоятельно призываем все вовлеченные в конфликт стороны в регионе немедленно прекратить военные действия и полностью выполнить Лусакское соглашение и Кампальский план разъединения. We urge all parties concerned in the region to cease immediately military activity and to implement fully the Lusaka Agreement and the Kampala disengagement plan.
Большая часть сокращений произошла в северной части Западного берега, где передвижение стало свободным в результате разъединения с четырьмя поселениями в северной части Западного берега. Much of the reduction has been in the northern West Bank, where movement has been freed up in line with disengagement from four northern West Bank settlements.
Политический комитет призвал все стороны в полном объеме выполнить план разъединения и ускорить демилитаризацию Кисангани, завершив ее, самое позднее, к 6 апреля 2002 года. The Political Committee urged the parties to fully implement the disengagement plan and to accelerate the demilitarization of Kisangani by, at the latest, 6 April 2002.
Очевидно, что было бы преждевременным приступать к третьему этапу развертывания МООНДРК до завершения этапа разъединения сил и контроля и в отсутствие реалистичных и утвержденных планов. It would clearly be precipitous to enter a third phase of MONUC deployment before the completion of the disengagement and verification phase, and without the benefit of realistic and approved plans.
Начиная с 15 марта — даты, установленной для начала разъединения в резолюции 1341 (2001) — силы КОД отошли из Пвето на позиции в 15 километрах к востоку. Beginning on 15 March, the date set for the start of disengagement in Security Council resolution 1341 (2001), RCD forces withdrew from Pweto to positions 15 kilometres to the east.
Стороны, подписавшие Лусакское соглашение, должны продолжать оказывать поддержку Совету посредством соблюдения режима прекращения огня и выполнения своих обязательств в соответствии с Кампальским и Харарским планами разъединения. The Council's involvement should be further supported by the Lusaka signatories by observing the ceasefire and by abiding by their commitments under the Kampala and Harare disengagement plans.
содействие перспективному планированию по вопросам разъединения сил, разоружения и демобилизации и определению будущих задач для вынесения рекомендаций правительству Кот-д'Ивуара и оказания поддержки французским силам и силам ЭКОВАС; Providing input to forward planning on disengagement, disarmament and demobilization and identifying future tasks, in order to advise the Government of Côte d'Ivoire and support the French and ECOWAS forces;
Эта преднамеренная задержка не позволяет центральному правительству в полной мере выполнить свои обязательства, особенно в деле осуществления гражданского управления в освобождаемых зонах в рамках линий разъединения, установленных Харарскими подпланами. This intentional delay does not allow the central Government to fully assume its responsibilities, especially through the implementation of a civil administration in the zones to be evacuated within the disengagement line fixed by the Harare sub-plans.
потребовать немедленного и безусловного вывода войск Руанды и КОД-Гома из города Пвето, который Руанда и КОД-Гома занимают в нарушение Кампальского плана и Харарских приложений к нему, касающихся разъединения и передислокации; Demand the immediate and unconditional withdrawal of the Rwandan and RCD-Goma troops from the town of Pweto which Rwanda and RCD-Goma are occupying in violation of the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment;
Израиль продолжает принимать меры к тому, чтобы улучшить качество повседневной жизни палестинцев, реализуя план разъединения и облегчая передвижение товаров и людей из сектора Газа и с Западного берега и в обратном направлении. Israel was continuing efforts to improve the daily life of the Palestinians, through the disengagement plan and by facilitating the movement of goods and persons in and out of the Gaza Strip and the West Bank.
Эти секторальные штабы являются неотъемлемой частью командной, контрольной и коммуникационной инфраструктуры, которая позволит МООНДРК координировать деятельность дополнительных групп военных наблюдателей, которые необходимы для осуществления наблюдения и контроля за процессом разъединения и передислокации сил. These sector headquarters are an integral part of the command, control and communications infrastructure that will enable MONUC to coordinate the additional military observer teams required for verification and monitoring of the disengagement and redeployment.
На протяжении вот уже некоторого времени стороны соблюдают режим прекращения огня и осуществляют вывод своих сил в соответствии с принятыми на себя обязательствами в рамках Кампальского плана и Харарских подпланов разъединения и передислокации сил. The ceasefire has been holding for some time now, and the parties are withdrawing in line with their commitments under the Kampala plan and the Harare sub-plans for the disengagement and redeployment of forces.
Предполагается, что, если вооруженные группировки и ВСДРК будут выполнять план разъединения и вернутся к добросовестному выполнению процессов, инициированных в Гоме и Найроби, то испрашиваемый ниже дополнительный потенциал будет необходим в течение примерно девяти месяцев. If the armed groups and the FARDC comply with the disengagement plan and return to the implementation of the Goma and Nairobi processes in good faith, it is envisaged that the surge capacity requested below will be required for a period of approximately nine months.
Закрытие по-прежнему в силе в отношении Западного берега, но были сделаны послабления на несколько дней для работающих в секторе Газа и торговцев, следующих в Израиль, однако закрытие было введено вновь 13 августа из-за разъединения. The closure is still imposed on the West Bank but was eased for several days for Gaza Strip workers and merchants travelling to Israel, only to be imposed again on 13 August due to the disengagement.
Со времени представления моего последнего доклада КОД-Гома продолжало передислокацию почти всех своих вооруженных сил (11 из 12 бригад) с позиций, расположенных на линии разъединения, с целью проведения одновременных наступлений в обеих Киву и в провинции Маньема. Since my last report, RCD-Goma has continued to redeploy nearly all its military force (11 out of 12 brigades) away from positions on the disengagement line in order to conduct concurrent offensives in the Kivus and Maniema Province.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.