Beispiele für die Verwendung von "району" im Russischen
Übersetzungen:
alle17834
area9243
areas5941
region1440
district705
neighborhood169
location163
neighbourhood73
way40
section37
barrio3
arrondissement2
precinct1
andere Übersetzungen17
В отношении SO2 данные о выбросах приводятся только по району регулирования содержания оксидов серы (РРОС).
For SO2 only the Sulphur Oxides Management Area (SOMA) emissions are listed.
Аналогичные сцены можно было увидеть по всему району Тохоку, вдоль японского северо-восточного побережья Санрику.
Similar scenes can be found throughout the Tōhoku region, along Japan’s northeastern Sanriku Coast.
Другие претензии, такие, как право на проживание в покинутом поселке и его использование, а также право на доступ ко всему району Туле, его занятие и охоту в нем, были отклонены.
Other claims such as the right to live in and use the abolished settlement and a right to access, occupy and hunt in the entire Thule district were dismissed.
Кроме того, члены Совета приняли к сведению информацию, содержащуюся в письме министра иностранных дел и международного сотрудничества Объединенной Республики Танзания от 27 сентября 2006 года на Ваше имя, — который является председателем Регионального межминистерского комитета Международной конференции по району Великих озер, — касающееся намерения основных стран принять к 15 ноября 2006 года решения о местоположении, создании и организации регионального секретариата Конференции.
In addition, Council members took note of the information in the letter to you of 27 September 2006 from the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the United Republic of Tanzania, Chair of the Regional Inter-Ministerial Committee of the International Conference for the Great Lakes Region, regarding the intention of the core countries to reach decisions by 15 November 2006 on the location, establishment and organization of the regional Conference secretariat.
Кроме того, рано утром 5 февраля 2006 года два палестинца были казнены во внесудебном порядке во время еще одного нападения: их машина была обстреляна ракетными снарядами в тот момент, когда они проезжали по району Аз-Зайтун в городе Газа.
Furthermore, during the early morning hours of 5 February 2006, two Palestinians were killed in yet another extrajudicial execution attack when missiles struck their car as they were driving in Gaza City's Al-Zaitoun neighbourhood.
Одни владельцы или операторы рыболовных судов заявляют, что они договариваются о получении лицензий до прибытия в сомалийские воды, в то время как другие направляются в один из сомалийских портов в надежде достичь с местным «военным бароном» договоренности, позволяющей вести промысловый лов рыбы в прилегающих к данному району сомалийских водах.
Some owners or operators of fishing vessels state that they negotiate the licences before coming to Somali waters, while others make their way to one of the Somali ports in the hope of making some sort of arrangement with the local warlord to be able to take commercial quantities of fish in the adjacent Somali waters.
Что касается доставки топлива, то Группа по топливу Секции снабжения в настоящее время обеспечивает эксплуатацию 15 автоцистерн для его транспортировки и доставки по всему району действия миссии.
With regard to the delivery of the fuel, the Fuel Unit of the Supply Section currently operates 15 fuel trucks for mission-wide transport and delivery.
В 1998 году были рассчитаны и нанесены на карту критические нагрузки по району Горски Котар.
In 1998, critical loads were calculated and mapped for the area of Gorski Kotar.
Из-за низких зарплат по всему району, многие люди все еще покупают товары в кредит.
With salaries low throughout the region, many still buy goods on credit.
В разделе 17 (a) Соглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений говорится, что соответствующие американские власти осуществляют свои полномочия для предоставления району Центральных учреждений необходимого коммунального обслуживания, включая транспортные средства.
Section 17 (a) of the Headquarters Agreement states that the appropriate American authorities will exercise powers with respect to the supplying of public services to the Headquarters district, including transportation.
В ответ ИДФ открыли артиллерийский, танковый и минометный огонь по району, расположенному между Гаджаром и Кафр-Шубой.
IDF responded with artillery, tank and mortar fire, with rounds impacting in the area between Ghajar and Kafr Shuba.
Много лет назад я отправился странствовать по району, почти неисследованному странниками, где древние горы врезаются в Прованс.
Many years ago, I set out on a walking tour, high in the Alps, a region quite unknown to travellers, where ancient mountains thrust down into Provence.
"Танки и боевые машины прорвались к последнему основному оплоту мятежников в Фаллудже к заходу солнца после того, как американские военные самолеты и артиллерия проложили им путь жестоким огневым валом по району.
"Army tanks and fighting vehicles blasted their way into the last main rebel stronghold in Falluja at sundown on Saturday after American warplanes and artillery prepared the way with a savage barrage on the district.
Они здесь по всему району, странные парни с завитушками в волосах, и в черных шляпах.
You see them all over this neighborhood, the crazy dudes with the curlicues and the big black hats.
Она надеется, что в очередном докладе статистические данные будут дезагрегированы в разбивке по возрасту, полу и географическому району.
She hoped that in the next report statistics would be disaggregated according to age, gender and geographical area.
Смета расходов включает ассигнования на 16 новых временных должностей в Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер.
The cost estimates include provisions for 16 new temporary positions for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General on the Great Lakes Region.
14 ноября на первой странице "Нью-Йорк Таймс" было напечатано следующее: "Танки и боевые машины прорвались к последнему основному оплоту мятежников в Фаллудже к заходу солнца после того, как американские военные самолеты и артиллерия проложили им путь жестоким огневым валом по району.
On November 14, the front page of The New York Times led with the following description: "Army tanks and fighting vehicles blasted their way into the last main rebel stronghold in Falluja at sundown on Saturday after American warplanes and artillery prepared the way with a savage barrage on the district.
Как уже отмечалось, запрос указывает, что Дания не в состоянии предоставить годичные прогнозы по минному району, подлежащему высвобождению.
As noted, the request indicates that Denmark is not in a position to provide annual projections of mined area to be released.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung