Sentence examples of "ракетном нападении" in Russian

<>
Как и другие, мы активно полагаемся на спутники для получения раннего предупреждения о ракетном нападении. Like others, we rely heavily on satellites to provide early warning against missile attack.
Эти риски осложняются возможностью кибератак, осуществляемых государствами или негосударственными субъектами, которые могут привести к краже ядерных материалов, саботажу атомных объектов, ложным предупреждениям о ракетном нападении или вмешательству в системы ядерного командования и контроля. These risks are compounded by the potential for cyberattacks by state or non-state actors that lead to the theft of nuclear materials, sabotage to a nuclear facility, false warning of a missile attack, or intrusion into nuclear command-and-control systems.
Соединенные Штаты сели за стол переговоров в готовности начать ракетное нападение на Сирию и потребовать отставки Асада. The United States came to the table poised to launch a missile attack on Syria and demanding Assad’s ouster.
Однажды ночью 1983 года, Петров был на своем посту системы раннего предупреждения ракетного нападения, когда вдруг, все системы забили тревогу. One night in 1983, Petrov was at his post at the missile attack early warning system when suddenly, all the alarms went off.
Любое ракетное нападение неминуемо вызовет ответный удар по тому, кто нанес удар, в то время как необычные и тайные способы нападения не имеют обратного адреса. Any missile attack would invite definite retaliation against the source of the attack, whereas unconventional or clandestine modes of attack do not have a return address.
Девять месяцев назад правительство Соединенного Королевства привело международный аэропорт «Хитроу» в повышенную степень боеготовности и развернуло свыше 400 военнослужащих для того, чтобы предотвратить угрозу возможного ракетного нападения «Аль-Каиды» на гражданские самолеты. Nine months ago, the Government of the United Kingdom put Heathrow International Airport on high alert, and deployed over 400 troops, in order to prevent a feared Al-Qaida missile attack against civilian aircraft.
Заявитель утверждает, что здание в Эр-Рияде было повреждено во время того же ракетного нападения, когда было разрушено здание министерства гражданских дел в ночь с 16 на 17 января 1991 года, претензия по поводу которого отдельно рассматривается ниже, и что после этого был проведен частичный ремонт здания. The Claimant asserts that the Riyadh building was damaged during the same scud missile attack that destroyed the Ministry of Civil Affairs building on the night of 16/17 January 1991, the claim for which is considered separately, below, and that the building has since been partly repaired.
Г-н Ахмед (Ирак), в осуществление своего права на ответ, говорит, что Ирак неизменно выражал свою добрую волю и участвовал в заседаниях Трехсторонней комиссии, учрежденной в соответствии с Соглашением о прекращении огня, до 1999 года, когда государства — члены Комиссии совершили ракетное нападение на Ирак, вследствие чего Комиссия утратила свой нейтральный статус. Mr. Ahmad (Iraq), speaking in exercise of the right of reply, said that Iraq had always made known its good intentions and attended meetings of the Tripartite Commission established under the ceasefire agreement until 1999, when one of the States members of the Commission had launched a missile attack on Iraq and when, as a result, the Commission had ceased to be a neutral body.
приветствуя резолюции, принятые Лигой арабских государств и восьмой Встречей неприсоединившихся государств на высшем уровне, а также непрекращающиеся усилия Арабской и Исламской групп в Организации Объединенных Наций, которые решительно осудили ракетное нападение, совершенное Соединенными Штатами против фармацевтического завода «Аш-Шифа» в Хартуме 20 августа 1998 года, и поддержали просьбу Судана создать международный комитет по проведению расследования, Welcoming resolutions adopted by the League of Arab States, the Eighth Summit of Non-Aligned States as well as the continuous efforts of the Arab and Islamic Group at the United Nations, which roundly condemned the missile attack launched by the USA against Al-Shifa Pharmaceutical Plant in Khartoum on 20 August 1998, and supported Sudan's request to set up an international committee of enquiry;
Например, в 1983 году, ядерная система раннего предупреждения о ракетном нападении Советского Союза сообщила, не один, а два раза, о запуске ракет со стороны США. For example, in 1983, the Soviet Union’s nuclear early-warning system reported, not once but twice, the launch of US missiles.
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат. The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит. The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield.
Кто играет в нападении? Who play forwards?
Кому тунца в ракетном топливе? Who wants tuna with a side of jet fuel?
Если у кого-то вызывает усмешки утверждение, что агрессором в этом конфликте была Грузия, ему следовало бы сначала ознакомиться с официальным докладом такой «несерьезной» организации, как Евросоюз, который признал президента Саакашвили виновным в «нападении на Южную Осетию и обстреле жилых кварталов Цхинвали». The position that Georgia was “the aggressor” is can only be considered fringe if trifling little outfits like the European Union, which produced an official report that blames “Georgian President Mikheil Saakashvili for his attack on South Ossetia, including the targeting of civilian areas in the regional capital, Tskhinvali,” can be considered fringe.
Сейчас Гарвард создал новую интернетовскую страницу (www.cubanmissilecrisis.org), где можно найти важные документы о ракетном кризисе и сегодняшней ядерной угрозе. Harvard has now put up a new web-site where vital documents about the Missile Crisis and today's nuclear threats can be found: www.cubanmissilecrisis.org.
Если описанные выше действия не помогли решить проблему и DDoS-атаки не прекратились, обратитесь к своему поставщику услуг Интернета и сообщите о нападении. If you try the above and still experience the DoS or DDoS attack, contact your ISP to report the attack.
Cтив Джурветсон о ракетном моделировании Steve Jurvetson on model rocketry
В 2000 году Тейлор использовал тех же головорезов, чтобы напасть на Гвинею, и в этом разбойном нападении погибли сотни людей и был разрушен город Гекеду. In 2000, Taylor used those same thugs to attack Guinea, in an assault that left hundreds dead and destroyed the city of Guekedou.
Сегодня Google высказывает обвинения в "весьма изощренном и направленном нападении на их корпоративную инфраструктуру со стороны Китая". Google is now crying foul over "a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.