Sentence examples of "раненым" in Russian
Люди, находящиеся снаружи здания, помогали спасателям и раненым добраться до автомобилей неотложной помощи.
People standing outisde the building were helping rescuers and those that were injured into emergency vehicles.
Статьей 6 определена обязанность по оказанию помощи: сотрудник сил правопорядка, применивший огнестрельное оружие, обязан оказать помощь раненым сразу же после появления такой возможности.
Article 6 makes it a duty to provide assistance: an officer who has used firearms is under an obligation to provide assistance to injured persons as soon as possible.
Аналогично, организация «Врачи за права человека» полагает, что, обстреливая санитаров и не позволяя оказывать помощь раненым, израильская армия нарушила нормы этики и международного права.
Likewise, the organization Physicians for Human Rights believes that the Israeli army violated the rules of ethics and international law by targeting paramedics and by preventing injured people from receiving treatment.
Первая партия этой гуманитарной помощи прибыла в Египет буквально несколько часов тому назад; она включает в себя 13 тонн медицинских товаров для оказания помощи раненым палестинским гражданским лицам.
The first lot of this humanitarian aid arrived in Egypt just a few hours ago and includes 13 tons of medical supplies to help the injured Palestinian civilians.
Докладчик также заявил, что жителям Газы, имевшим иностранные паспорта, было разрешено покинуть сектор, тогда как палестинцам — в том числе больным, инвалидам, сиротам, старикам и раненым — в такой возможности было отказано.
The Rapporteur also stated that people in Gaza holding foreign passports were allowed to leave the territory, while Palestinians — including the sick, disabled, orphaned, elderly and injured — were denied that option.
Поступали сообщения также о случаях, когда силы правопорядка не соблюдали нормы, обеспечивающие защиту медицинским работникам, врывались в больницы в поисках раненых повстанцев и обвиняли службы скорой помощи в оказании помощи раненым комбатантам.
There have also been cases in which members of the security forces ignored provisions protecting medical duties by forcing their way into hospitals to search for injured guerrillas or accusing aid organizations of assisting injured combatants.
израильские воинские подразделения и силы безопасности как на территории Израиля, так и на оккупированной палестинской территории не пропустили медицинских работников к раненым палестинцам и напали на персонал машин скорой помощи, имеющие четкие опознавательные знаки;
Israeli military and security forces, both inside Israel and in the occupied Palestinian territory, have prevented medical aid and personnel from reaching injured Palestinians and has attacked clearly marked medical vehicles and personnel;
Когда местные жители вышли на улицы, чтобы посмотреть на причиненный ущерб и помочь раненым, неожиданно в небе появился вертолет " Апачи ", который начал обстреливать ракетами собравшихся людей, в результате чего по крайней мере восемь человек погибли на месте.
When local residents went out in the streets to assess the damage and help the injured, an Apache helicopter suddenly turned around and fired missiles at the crowds, instantly killing at least eight.
Однако решение о пересмотре развертывания будет принято лишь после тщательного анализа ситуации в плане безопасности и условий по обеспечению личной безопасности, включая имеющиеся в наличии средства и возможности по оказанию помощи раненым и больным и эвакуации в медицинских целях.
However, the decision on the revised deployments will be taken only after a careful review of the security situation and safety conditions, including the casualty treatment and medical evacuation capabilities available.
20 октября 2001 года в результате обстрела военнослужащими израильских сил обороны один медицинский сотрудник БАПОР получил ранения в спину и ногу, а водитель автомобиля скорой помощи БАПОР — в живот, когда те оказывали медицинскую помощь раненым беженцам в лагере Бейт-Джибрин возле Вифлеема.
On 20 October 2001, while treating injured refugees in the Beit Jibrin camp near Bethlehem, an UNRWA medical officer was shot in the back and leg and an UNRWA ambulance driver was shot in the abdomen by Israel Defense Forces soldiers.
С 1986 по 2004 год он учился и работал в бывшей Югославии, где на последнем этапе он участвовал в оказании гуманитарной и медицинской помощи раненым по линии " Объединенного кувейтского комитета по оказанию помощи в Косово ", в котором он работал до 1 августа 2004 года.
From 1986 to 2004, he studied and worked in the former Yugoslavia, his most recent occupation consisting in providing humanitarian relief and medical assistance to injured persons through the “Kuwait Joint Relief Committee in Kosovo”, where he was employed until 1 August 2004.
За несколько часов до этого нападения — поздно вечером 4 февраля 2006 года — израильские вертолеты выпустили несколько реактивных снарядов по спортивному клубу в Аш-Шамсе в южной части города Газа и затем выпустили по меньшей мере еще два реактивных снаряда по раненым в тот момент, когда тех пытались спасти и отвезти в больницу.
Hours prior to this attack, late on 4 February 2006, Israeli helicopters fired several missiles at Al-Shams sports club in southern Gaza City, then chased the injured as they were being rescued and driven to the hospital with at least two additional missiles.
Во всех городах и лагерях беженцев, в которые вторгались израильские оккупационные силы, они действовали по одному и тому же сценарию: вели беспорядочную стрельбу и убивали ни в чем неповинных мирных жителей, наносили умышленный ущерб системе водо- и электроснабжения и телефонной сети, захватывали принадлежащие гражданским лицам дома, причиняли значительный ущерб их собственности, стреляли по машинам скорой помощи и препятствовали оказанию медицинской помощи раненым.
In every city and refugee camp that they have entered, Israeli occupation forces have repeated the same pattern: indiscriminate firing and the killing of innocent civilians, intentional harm to water, electricity and telephone infrastructure, taking over civilian houses, extensive damage to civilian property, shooting at ambulances and prevention of medical care to the injured.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert