Sentence examples of "ранены" in Russian with translation "wound"
Два сотрудника Рейтер, двое детей были ранены.
Two Reuters employees, two young children were wounded.
Сломанное радио, мертвый охранник, ранены капитан и он.
Busted radio, dead security officer, wounded captain and him.
Были ранены два человека из состава сирийских сил, а также один военнослужащий ливанской армии.
Two members of the Syrian forces were wounded, as was an enlisted man in the Lebanese Army.
В эту ночь на улицах погибло примерно сто румынских граждан, и многие сотни были ранены.
That night, roughly a hundred Romanian citizens died in the streets, and hundreds more were wounded.
Согласно сообщениям, шесть солдат правительственных сил были убиты и шесть ранены, а три бензовоза были похищены.
Six Government soldiers were reportedly killed and six wounded in the attack, and three tankers were stolen.
По меньшей мере двое учащихся, в том числе одна девочка, были ранены шальными пулями или осколками гранаты.
At least two pupils, one of them a girl, were reportedly wounded by stray bullets or grenade fragments.
30 апреля действительно зовется Днем Освобождения во Вьетнаме: полтора миллиона вьетнамцев погибли в этой войне, три миллиона ранены.
April 30 is indeed called the Day of Liberation in Vietnam: 1.5 million Vietnamese died during that war; 3 million were wounded.
Могло быть и так, что операция провалится, и в результате 15 американцев будут убиты или тяжело ранены в бою.
The same mission could be met with disaster, and result in 15 Americans killed or wounded in action.
Офицер с позывным "Лермонтов" рассказывает: практически сразу погибли не меньше 60 человек, десятки были ранены, многие умерли уже потом.
The officer calling himself “Lermontov” recalls how, almost immediately, no fewer than 60 people were killed, dozens were wounded, many of whom later died.
Только 5 июля были убиты 11 и ранены 25 палестинцев в результате израильского нападения, совершенного с использованием самолетов, танков и бульдозеров.
On 5 July 11 Palestinians were killed and 25 wounded as a result of an Israeli attack involving aircraft, tanks and bulldozers.
Кроме того, в Дженине из израильского танка был открыт огонь по такси, в результате чего была убита палестинка и ранены две девушки.
Moreover, in Jenin, an Israeli tank opened fire on a taxi van, killing a Palestinian woman and wounding two young girls.
Ночью 10 апреля в ходе серьезной перестрелки на главном рынке Могадишо Бакаара погибли по крайней мере 8 человек и более 30 были ранены.
On the night of 10 April, a serious fire in the main Bakaara market in Mogadishu resulted in at least 8 people killed and more than 30 wounded.
Накануне выборов, во время агитации в родном городе на юге Тайваня Президент Чэнь и Вице-президент Аннетт Лю были ранены пулями наёмного убийцы.
While canvassing for votes in his hometown in southern Taiwan on the eve of the election, President Chen and Vice President Annette Lu were both wounded by an assassin's bullet.
Эрез Шмулейян был серьезно ранен в голову, а его жена Иланит и их 7-месячный сын Элиша были легко ранены осколками стекла и пуль.
Erez Shmuleyan was seriously wounded in the head, while his wife, Ilanit and their seven-month-old son, Elisha were lightly wounded by shards of glass and bullet fragments.
В результате этого обстрела были убиты по меньшей мере 11 и ранены 140 палестинских гражданских лиц, 40 из которых получили тяжелые или смертельные ранения.
This shooting resulted in the killing of at least 11 Palestinian civilians and the wounding of 140 others, 40 of whom are suffering from critical or irrecoverable injuries.
После прекращения военных действий в результате взрывов неразорвавшихся снарядов, многие из которых выглядели как игрушки или шоколадные конфеты погибли или были ранены 124 человека.
Since the cessation of hostilities, 124 people had been killed or wounded by unexploded bombs, many of which were designed to look like toys or chocolate bars.
После своего визита эксперт получил сообщение о трехдневных ожесточенных боях в Могадишо в середине октября, в результате которых погибло 15 человек и 20 были ранены.
Subsequent to the expert's visit, he was informed of three days of heavy fighting in Mogadishu in mid-October which had left 15 people dead and 20 wounded.
Этот совместный штурм привёл, в частности, к гибели сотен людей, более тысячи человек оказались ранены, работа уцелевших городских больниц прекращена, население осталось без питьевой воды.
The combined assault has, among other things, killed hundreds of people and wounded more than a thousand, put the city’s remaining hospitals out of commission, and deprived the population of drinking water.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert