Sentence examples of "раннем" in Russian

<>
Translations: all2806 early2765 other translations41
Я понял это в раннем возрасте. I learned that at a young age.
Меня этому научили в очень раннем возрасте. I was taught that when I was very, very young.
И я усвоил этот урок в раннем возрасте. And I learned that at a young age.
То есть, я усвоил этот урок в раннем возрасте. So I learned that lesson at a young age.
Вазовагальный обморок проявился бы в намного более раннем возрасте. Vasovagal syncope would manifest at a much younger age.
Возможно, у него сохранились теплые воспоминания о раннем детстве. Perhaps he has fond memories of being a baby.
Поэтому я люблю эту модель регулярного дохода, которую начал осваивать в раннем возрасте. So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
Распространять информацию по вопросам планирования семьи, беременности в раннем возрасте, методов контрацепции и другим вопросам. To spread information about family planning, premature pregnancy, contraceptive methods and other issues.
В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации. In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner.
Это начинается на самом раннем этапе и продолжается в течение всей нашей сексуальной жизни вплоть до самого конца. It starts very young. It continues into our sex lives up to the end.
Действительно, именно отказ от работы во все раннем возрасте (относительно к увеличивающейся продолжительности жизни итальянцев) вызывает особую обеспокоенность. Indeed, abandoning work at an ever younger age relative to the longer life expectancy of Italians is something particularly worrying.
Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго. Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago.
Профилактика и борьба с малярией, питание и водоснабжение и санитария станут важными компонентами комплексной программы развития детей в раннем возрасте. Malaria prevention and control, nutrition, and water and sanitation will form important components of integrated ECD.
В Африканской хартии о правах и благосостоянии ребенка (1990 год) запрещается обручение и брак девочек и мальчиков в раннем возрасте. The African Charter on the Rights and Welfare of the Child (1990) prohibits child marriage and the betrothal of girls and boys.
Эйми Маллинс, потерявшая часть нижних конечностей в раннем детстве, и Хью Хэрр, профессор Массачусетского технологического института , лишившийся голеней после неудачного альпинистского восхождения. This is Aimee Mullins, who lost her lower limbs as a young child, and Hugh Herr, who's a professor at MIT who lost his limbs in a climbing accident.
ПСП служит примером того, как при наличии индивидуальных и организационных навыков семья и община могут реагировать на потребности детей в раннем возрасте. FEP is an example of how families and communities, when empowered with individual and organizational skills, can respond to the needs of young children.
Каким образом государство-участник решает проблему негативного воздействия начала половой жизни в раннем возрасте (12 лет) на репродуктивное здоровье девочек и мальчиков? How does the State party address the negative effect of the low age of sexual consent (12 years) on the reproductive health of girls and boys?
Обратите внимание: поскольку новые функции в Opera developer находятся в раннем, экспериментальном состоянии, они могут работать нестабильно и вызывать ошибки в работе браузера. Please note - because the new features in Opera developer are so raw, they can be unstable and even crash your browser.
Дети начинают работать в относительно раннем возрасте, и преобладание низких зарплат - в особенности у женщин - означает, что затраты на материнство ничтожны по отношению к другим возможностям. Children go to work at relatively young ages, and the prevalence of low wages-particularly for women-means that the cost of parental time is negligible relative to other opportunities.
Общий уровень рождаемости за период 1995-2000 годов составляет, по оценкам, 6,1 ребенка на одну женщину репродуктивного возраста, причем женщины начинают рожать детей в очень раннем возрасте. The total fertility rate in 1995-2000 is estimated to be 6.1 children per woman in reproductive age, with the procreation ages being very precocity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.