Sentence examples of "раскаявшийся" in Russian
Раскаявшийся Чавез попросил прощения за свои ошибки, пообещал проявить великодушие к мятежникам и сразу же взялся за решение проблем нефтяной промышленности.
A repentant Chávez sought pardon for his errors, promised generous treatment for the rebels and moved swiftly to negotiate a solution for the oil industry.
Английский король раскается в своём безумье, увидев свою слабость, и изумится нашему долготерпению.
England shall repent his folly, see his weakness, and admire our sufferance.
Раскаявшихся членов движения джихад учат, что акт жестокости, совершенный отдельным человеком – а не законным правителем – грех, и за этот грех он будет наказан Богом.
Repentant jihadis are taught that violence undertaken by individuals – not by the legitimate ruler – is sinful and will be punished by God.
Я пришёл, чтобы заставить вас раскаяться в содеянном, обрекшем вас на вечное проклятие.
I come to make you two repent as you hurry towards eternal damnation.
Там фанаты раскаялись в своем антиобщественном поведении.
There the fans regretted their antisocial behavior.
Целая нация, без исключений, должна была раскаяться так же, как раскаялись немцы с 1945 г.
The whole nation, with no exception, should have repented, the way the Germans have repented since 1945.
Целая нация, без исключений, должна была раскаяться так же, как раскаялись немцы с 1945 г.
The whole nation, with no exception, should have repented, the way the Germans have repented since 1945.
Призыв к людям, которые применяли насилие и преследовали других, чтобы они проанализировали свои действия и раскаялись, не означает наложение юридической ответственности и моральное осуждение.
To call for those people who applied violence and persecuted others to examine themselves and repent is not intended to mete out legal responsibility and moral judgment.
Я думаю, что он дал Марго Уилтон такой же шанс раскаяться и если она этого еще не сделала, то ее жизнь все еще в опасности.
My thought is, he gave Margot Wilton the chance to repent as well, and if she hasn't, her life's still in danger.
Это крайне дорогостоящее решение, и, поскольку они никогда не раскаются в своих преступлениях, они быстро захватят контроль в тюрьмах так же, как это сегодня делают банды мотоциклистов.
This is an extremely costly solution, and as they will never repent of their acts, they will quickly gain control of the prisons in the same way the outlaw bikers do today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert