Sentence examples of "расовой принадлежности" in Russian

<>
Translations: all90 race77 racial origin6 other translations7
Это очень символично для кризиса, с которым мы столкнулись, и потому, что (ситуация в Фергюсоне) настолько привязана к расовой принадлежности, они почувствовали, что на это нужно указать. It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out.
Сегодня, когда большое количество европейских наций все более ассимилируются с точки зрения этнической и расовой принадлежности и культуры, единственным направлением для движения вперед является научиться жить вместе. Now that many European nations have become increasingly mixed in terms of ethnicity and culture, the only way forward is to learn to live together.
Благодаря принятию закона № 62/2003 испанское законодательство было приведено в соответствие с положениями директивы 2000/43/EC Европейского совета путем реализации принципа равенства всех лиц, независимо от расовой принадлежности или этнического происхождения. Act No. 62/2003 had brought Spanish legislation into line with European Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin.
Сотворенный нацистами Холокост стал одним их самых мрачных периодов в человеческой истории, когда бесчеловечность человека по отношению к своим ближним привела к одному из самых мрачных и неописуемых преступлений в отношении людей по причине их национальной и расовой принадлежности. The Nazi-perpetrated holocaust was one of the darkest episodes in human history, when man's inhumanity to his fellow man resulted in some of the most gruesome and unspeakable crimes wrought against a people because of their national or racial identity.
Даже если принять в расчет разницу в классификации и в критериях определения расовой принадлежности заключенных, штат Риу-Гранди-ду-Сул являет собой еще один пример того, как занижается численность белых в тюремной системе и как завышается численность чернокожих и метисов. Even if differences in the classification and the criteria employed to identify skin colour are taken into account, the State of Rio Grande do Sul is yet another example of the underrepresentation of whites in the prison system and the overrepresentation of blacks and mestizos.
Не только термины, используемые для описания расовой принадлежности (белый, черный, араб, азиат), являются очень неточными в мире, где смешение рас сегодня - обычное явление, но и, как утверждает Франсуа Эран - глава Национального института демографических исследований Франции, необходимо доказать, что различия означают неравенство и что неравенство обязательно означает дискриминацию. Not only are racial indications (White, Black, Arabic, Asian) very inaccurate in a world where racial mixing is now common, but, as François Héran, the head of France's National Institute of Demographic Studies, argues, it is also necessary to prove that difference means inequality and that inequality necessarily means discrimination.
Сравнение результатов переписей за 1991 и 2000 годы показывает, что по всей стране возросло процентное соотношение лиц, считающих себя чернокожими (с 5 % в 1991 году до 6,2 % в 2000 году), в то время как число лиц, относящих себя к категории метисов, уменьшилось (с 42,6 % в 1991 году до 39,1 % в 2000 году), что может свидетельствовать об изменении критериев, которыми пользуются бразильцы для определения своей расовой принадлежности. A comparison between the census results of 1991 and 2000 reveals that throughout the country the percentage of individuals that classified themselves as black grew (from 5 per cent in 1991 to 6.2 per cent in 2000), while the number who classified themselves as mestizo decreased (from 42.6 per cent in 1991 to 39.1 per cent in 2000), which could indicate a change in the standards Brazilians use to identify and classify themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.