Exemples d'utilisation de "распечатка связей" en russe
Подготовленная Обществом распечатка из базы данных LURSOFT
Printout from the LURSOFT database, prepared by the Company
В череде дурных любовных связей её сердце всё больше ожесточалось.
Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups.
Распечатка звонков Евы подтверждает звонок на его телефон сегодня утром в 9:35, а также вчера вечером 7,4 миллиона долларов были переведены в швейцарский банк.
Eva's phone records confirm a call to him at 9:35 this morning, and there's also that $7.4 million transfer to a Swiss bank account last night.
Надеемся, что эта первая заявка является началом длительных и благоприятных для обеих сторон деловых связей.
We hope that this initial order is the beginning of a long and mutually satisfactory business relationship.
У меня распечатка есть в кармане, если ты позволишь мне вытащить её.
I got the handbill right here in my pocket if you let me get it.
А также будут созданы все необходимые условия для торгово-экономических связей и для успешной работы турецких компаний на территории Беларуси и белорусских предприятий и организаций в Турции", - отметил Ахмет Давутоглу.
And also all necessary conditions for trade and economic relations and for successful work of Turkish companies on the territory of Belarus and Belarusian enterprises and organizations in Turkey will be created," noted Ahmet Davutoglu.
У нас имеется распечатка всех счетов из 16 банков Лихтенштейна, на который в тот день делались вклады.
We've compiled a printout of every account that had a deposit made on the day in question in all of Liechtenstein's 16 banks.
Понятно, что для Германии это непросто, хотя бы из-за связей с Израилем.
This is, of course, no simple task for Germany, on account of its relations with Israel.
В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка" и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью.
I got a call back in November and, erm, from a television producer for Hard Copy and he said that a boy who had been missing earlier for four years had turned up and he wanted me to track him down so they could get an interview with him.
Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой.
As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme.
Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами.
Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons.
У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого.
Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody.
Господин Моди находится в пятидневной поездке в Японию с целью укрепления экономических связей с третьей крупнейшей экономикой мира.
Mr Modi is on a five-day trip to Japan to strengthen economic ties with the third largest economy in the world.
Распечатка из Департамента регистрации автотранспорта.
A printout from the Department of Motor Vehicles plate registry.
Пиантанида сумел очень многого добиться, если учесть, что начинал он самостоятельно, не имея никаких связей с американскими военными и НАСА.
Piantanida was able to accomplish an astonishing amount, given that he started with no ties to the U.S. military or NASA.
(Сингапур) Расчет налогового платежа и распечатка отчета GST F5 [AX 2012]
(SGP) Calculate a sales tax payment and print the GST F5 report [AX 2012]
К этому стоит прибавить ослабление связей с ЕС и США, падение демократии и стагнацию из-за недостаточных темпов экономического роста.
Combined with the weakening pull of the EU and the United States’ relative disengagement, democratic decay and insufficient economic growth add up to a general state of stagnation.
(Сингапур) Расчет налогового платежа и распечатка отчета GST F5
(SGP) Calculate a sales tax payment and print the GST F5 report
1. Важные в экономическом плане министерства и государственные посты должны занять эксперты, не имеющие деловых и политических связей с олигархами и крупным бизнесом;
1. Economically sensitive ministries and government appointments come from a pool of experts without business and political links to oligarchic and big business interests;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité