Sentence examples of "распознаванием образов" in Russian
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
They way we make the diagnosis today is by pattern recognition:
обработка для автоматического распознавания образов (выделение признаков) и сравнения с базами данных характеристик цели (сигналов или образов) для идентификации или классификации целей; или
Processing for automatic pattern recognition (feature extraction) and comparison with target characteristic databases (waveforms or imagery) to identify or classify targets; or
Скажем, люди с синдромом Аспергера или аутизмом склонны мыслить более буквально и систематично, благодаря чему они особенно сильны в математике и распознавании образов – что критически важно для кибербезопасности.
People with Asperger syndrome or autism, for example, tend to think more literally and systematically, making them particularly adept at mathematics and pattern recognition – critical skills for cybersecurity.
Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
- В принципе нынешнее поколение - это то, от чего можно отталкиваться в нашей работе над трехмерным распознаванием.
- In general, the current generation is what we can base ourselves on in working on three-dimensional recognition.
В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики.
In Europe, Fukushima prompted a media blitz of gloom and doom over nuclear energy.
Для устранения проблемы с распознаванием лиц сенсором Kinect попробуйте воспользоваться тюнером Kinect.
To resolve this Kinect facial recognition problem, try using the Kinect Tuner.
Психология рынков находится во власти общественных образов, о которых мы помним изо дня в день, и это формирует основу для нашего воображения и историй, которые мы друг другу рассказываем.
The psychology of the markets is dominated by the public images that we have in mind from day to day, and that form the basis of our imaginations and of the stories we tell each other.
При возникновении проблемы с распознаванием голосовых команд сенсором Kinect попробуйте выполнить следующие действия.
If you're having trouble getting your Kinect sensor to recognize voice commands, try the following.
Теперь в нашей памяти нет образов 1929 года - финансистов, прыгающих с крыш зданий, безработных людей, спящих на лавочках в парках, длинных очередей в бесплатных столовых и доведенных до нищеты мальчишек, продающих яблоки на улице.
Images of 1929 - of financiers leaping from buildings, unemployed men sleeping on park benches, long lines at soup kitchens, and impoverished boys selling apples on the street - are not on our minds now.
Если проблема с распознаванием жестов в сидящем положении не решилась, встаньте и посмотрите, отслеживаются ли жесты в положении стоя.
If you’re still having problems using gestures while seated, try standing up to see if gestures work while standing.
Гибель людей ничуть не менее разрушительна, но без давления ужасных образов гораздо легче стать равнодушным к жертвам малярии.
The loss of life is every bit as devastating, but without the onslaught of grisly images, it is much easier to become indifferent to malaria's victims.
Не у всех есть клавиатура Брайля и встроенный голосовой синтезатор с распознаванием речи?
Not everyone has a braille keyboard And an embedded document reader with voice recognition?
Рейды вертолетчиков и дорогостоящие программы по вытеснению маковых плантаций хороши для телевизионных образов, которые так любят наши политики, но они никак не способствуют уменьшению спроса на наркотики.
Indeed, helicopter gun-ships and expensive crop replacement programs may provide TV-friendly images that politicians love, but do nothing to lessen the demand for drugs.
Причина, по которой у Линдси были проблемы с распознаванием пятен оранжевой краски, это отсутствие их в базе данных EDNA.
And the reason Lindsay had trouble identifying the orange paint flecks is because they're not in EDNA's database.
В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей.
Finally, social globalization consists in the spread of peoples, cultures, images, and ideas.
Чем дольше вы пользуетесь распознаванием речи, тем более подробным становится ваш речевой профиль и тем лучше компьютер интерпретирует ваши команды.
The more you use Speech Recognition, the more detailed your voice profile becomes-and that should improve your PC's ability to understand you.
Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами.
Instead of the classic images of the US Cavalry courageously sweeping down on the savages, or of decent American doughboys bravely clearing out nests of Nazis, bored technocrats, insulated by immense layers of technology, firebomb green valleys, slaughtering enemy warriors and defenseless women and babies while sipping coffee and casually fiddling with touch screens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert