Sentence examples of "располагало" in Russian with translation "site"
Translations:
all1741
have1274
position132
situate115
site80
place49
locate30
locat19
want13
arrange7
pose6
dispose5
lay out2
collocate1
recess1
other translations7
Вспышка насилия на месте предполагавшегося предвыборного митинга в Чикаго в середине марта, возможно, не была случайной: к ней располагало само выбранное место.
The violence that broke out at the site of a planned Chicago rally in mid-March was probably no accident: the chosen location invited it.
Но сайты MSN Spaces расположены на серверах в Соединенных Штатах.
But the MSN Spaces sites are maintained on servers in the United States.
Кортана не собирает информацию о посещаемых сайтах, расположенных на вкладках InPrivate.
Cortana won't collect information about sites you visit in InPrivate tabs.
Задайте расположение для создания сайтов и укажите, требуется ли классификация сайта и дополнительный контакт.
Specify where sites are created, and whether a site classification or secondary contact is required.
Оно расположено в национальном парке Дурмитор (объект Всемирного наследия) и биосферном заповеднике реки Тара.
It stretches through the Durmitor National Park (a World Heritage site) and the Tara River Biosphere Reserve.
Ископаемые расположены с обеих сторон озера, занимая общую площадь более 50 000 квадратных километров.
Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin, which represents some 20,000 square miles.
схема всей системы подачи топлива с указанием места расположения каждого элемента на транспортном средстве; и
a diagram of the entire fuel feed systems, showing the site of each component on the vehicle; and
В долине Сват и других районах северо-западной части Пакистана расположено большое количество важных буддистских памятников.
There is a vast number of important Buddhist sites in Swat and other areas of northwest Pakistan.
Военные наблюдатели в удаленных точках располагают основными и резервными системами передачи информации в места расположения штаб-квартир.
Primary and back-up means of information transfer between military observers at remote sites and mission headquarters are provided.
Военные наблюдатели в удаленных точках располагают основными и резервными системами передачи информации в места расположения штаб-квартир.
Primary and back-up means of information transfer between military observers at remote sites and mission headquarters are provided.
Opera Coast синхронизирует плитки сайтов на вашем домашнем экране и плитки последних посещённых сайтов, расположенные внизу домашнего экрана.
Opera Coast syncs the site tiles on your home screen and your recently visited tiles in the stack at the bottom of your home screen.
На начальной странице сайта группы расположены плитки, с помощью которых можно вызывать часто используемые функции для настройки сайта.
The initial Team sites page includes tiles to commonly used features for customizing your site.
Строительство казарм в районах расположения двух батальонов, которое ведется по линии этой операции, предполагается завершить в начале 2007 года.
The construction of barracks at two battalion sites under this operation is expected to be completed early in 2007.
Разумеется, ответственность за прекращение опасного, антропогенного изменения климата лежит не только на тех странах, где расположены объекты Всемирного наследия.
Of course, the responsibility to avert dangerous anthropogenic climate change does not fall only on countries that are home to World Heritage sites.
Затворы должны быть расположены в верхней части сосудов образом, чтобы они не находились в постоянном контакте с жидкой фазой.
The closures shall be sited in the upper part of the receptacles so as to avoid permanent contact with the liquid phase.
5 апреля Организация Объединенных Наций осуществила инспекцию места расположения штаб-квартиры разведывательных служб Сирии в Бейруте вблизи гостиницы «Бо-Риваж».
The United Nations inspected the site of the Syrian intelligence headquarters in Beirut, near the Hotel Beau Rivage, on 5 April.
Затворы должны быть расположены в верхней части сосуда под давлением, чтобы они не находились в постоянном контакте с жидкой фазой ".
The closures shall be sited in the upper part of the receptacles so as to avoid permanent contact with the liquid phase.”
Дополнительную информацию о гостиницах, расположенных в этом районе, Вы можете получить на Web-сайте по адресу http://www.hoteli-croatia.hr
For additional information about hotel accommodation in the area, the relevant Web site is http://www.hoteli-croatia.hr
Ла-Серена расположена рядом с одним из лучших в мире мест для наблюдения за звёздами, что привлекает сюда ведущих астрономов со всей планеты.
La Serena is also near one of the world’s best stargazing sites, which attracts leading astronomers from around the globe.
Это духовная сущность «небесной Сербии», место расположения ее самых важных православных церквей, что делает его чем-то существенно более значимым, чем просто территория.
It is the spiritual essence of “celestial Serbia,” the site of its most important Orthodox churches, and therefore far from being just a piece of territory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert