Sentence examples of "располагаться на месте" in Russian

<>
Реклама должна иметь заметный контур и располагаться на значительном расстоянии от других интерактивных элементов приложения. The outline of your ad should be visible, and there should be a significant distance between the ad and any other clickable areas in your app.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Вы можете выбрать, как фото Холста будет располагаться на экране мобильного устройства. For your photo, you can choose how you want your Canvas photo to fit a mobile screen
Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте. We were so excited that we couldn't sit still.
Сенсор Kinect должен располагаться на полке над или под телевизором. The Kinect sensor is designed to sit on a shelf just above or below your TV.
Мы ждали на месте происшествия, пока не подъехала полиция. We waited at the scene of the accident till the police came.
В действительности лидер движения «Хезболла» Хасан Насралла называл принципы хуситов своими собственными, позволяя СМИ хуситов располагаться на южных окраинах Бейрута и публично приглашая боевиков хуситов проходить подготовку в его вооруженных силах. In fact, Hezbollah’s leader Hassan Nasrallah has claimed the Houthi cause as his own, allowing Houthi media to set up in Beirut’s southern suburbs and publicly welcoming Houthi fighters to train with his forces.
Он заплатил деньги на месте. He paid the money on the spot.
Почтовые ящики, к которым вы применяете политики хранения, должны располагаться на серверах Exchange Server 2010 или более поздних версий. Mailboxes to which you apply retention policies must reside on servers running Exchange Server 2010 or later.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
Заданная расположение не должна располагаться на клиентском компьютере. The location that is specified should not be on the client computer.
Оставайся на месте, пока я не доберусь до тебя. Hang on till I get to you.
Именованный диапазон может располагаться на текущем листе, другом листе этой же книги или листе другой книги. The named range can be in the current worksheet, another worksheet in the same workbook, or from a different workbook.
Она была на месте преступления. She was on the scene of the crime.
Например, при обработке номенклатур фильтры можно использовать для гарантии того, что тяжелые продукты всегда будут располагаться на первом этаже местонахождения склада. For example, for item handling you can use filters to make sure that heavy products are always located on the ground floor in a warehouse location.
Как скоро мы будем на месте? How soon are we going to arrive?
Комитет города Оклахома состоит из 350 человек, поэтому мы отнеслись к проекту как к временному и спонтанному, который будет располагаться на Юнион Сквер, как и остальные временные мемориалы в городе. It's 350 people on the committee for Oklahoma City, which is why we thought of this as a sort of ad-hoc, spontaneous solution that expanded on Union Square and the places that were ad-hoc memorials in the city already.
Он согласился на месте. He consented on the spot.
В случае многоцилиндрового двигателя с разветвленными выпускными патрубками вход пробоотборника должен располагаться на достаточном удалении по потоку, с тем чтобы проба являлась репрезентативной и отражала средний выброс отработавших газов из всех цилиндров. In the case of a multi-cylinder engine with a branched exhaust manifold, the inlet of the probe shall be located sufficiently far downstream so as to ensure that the sample is representative of the average exhaust emissions from all cylinders.
Он был убит на месте. He was murdered on the spot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.