Sentence examples of "располагаться" in Russian

<>
Так будут располагаться новые ячейки после транспонирования. This is where the new, transposed cells will end up.
Нить накала должна полностью располагаться в указанных пределах. The filament shall lie entirely within the limits shown.
Заданная расположение не должна располагаться на клиентском компьютере. The location that is specified should not be on the client computer.
Обозначения номера должны располагаться в одном и том же направлении. The reference symbols shall face the same direction.
Все они могут располагаться в регулирующей "Вавилонской башне" в Базеле. They could be co-located in a regulatory Tower of Babel in Basel.
Сиденье унитаза должно располагаться приблизительно на высоте 0,4 метра. The height of the toilet seat should be approximately 0.4 m.
Блок питания должен располагаться горизонтально и опираться на четыре резиновые ножки. Make sure that the PSU is positioned horizontally and lays flat on the four rubber pads on its base.
Конфигурационный файл datacenter.ini должен располагаться в директории /config клиентского терминала. This file must be placed in the /config directory of the client terminal.
основные приборы управления и контроля должны располагаться в соответствии с нормами эргономики; The main control devices and monitoring instruments shall be arranged ergonomically.
•... индикаторы могут располагаться непосредственно на графике или под ним в отдельной области; •... indicators can be displayed either on the price chart itself, or below in a separate area.
Вы можете выбрать, как фото Холста будет располагаться на экране мобильного устройства. For your photo, you can choose how you want your Canvas photo to fit a mobile screen
Две стороны должны располагаться точно в одном месте, иначе ничего не получится. The two sides need to be exactly the same In both time periods or else it's not gonna work.
Для максимальной защиты бомбоубежище или бункер должны располагаться под углом в 60 градусов The inner core or refuge should be placed at an angle of 60 degrees for maximum strength
Если длина муфты превышает 10 м, на каждой ее стороне должны располагаться контрольные отверстия. If the sleeve is more than 10 metres long, it must have inspection apertures on each side.
Если выбрать вариант У края, внутри, значения будут располагаться внутри полосок у их краев. Select Inside End, which puts them inside the end of the bar.
Мачты, несущие эти огни, должны располагаться по продольной оси судна, на котором они находятся3; The masts carrying these lights shall be in the longitudinal axis of the vessel in which they are carried;
Реклама должна иметь заметный контур и располагаться на значительном расстоянии от других интерактивных элементов приложения. The outline of your ad should be visible, and there should be a significant distance between the ad and any other clickable areas in your app.
Их число должно совпадать с числом исходных ячеек, но располагаться они должны в другом направлении. But make sure to select the same number of cells as the original set of cells, but in the other direction.
(Слово "гибридный" подразумевает, что часть почтовых ящиков будет располагаться локально, а часть — в Exchange Online.) (Hybrid means that you have some mailboxes hosted on-premises and another portion hosted with Exchange Online.)
За пределами облака также должны располагаться и запаздывающая, триггерная и базисная линии, также согласные с движением. Beyond the cloud, you must also have the lagging line, trigger & base line also agreeing with the move.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.