Sentence examples of "располагаются" in Russian with translation "locate"
Translations:
all357
situate127
locate53
be located52
sit26
range14
settle6
encamp2
settle down1
other translations76
Все настройки сгруппированы по назначению и располагаются во вкладках:
All settings are grouped according to their tasks and located in the following tabs:
Где располагаются промышленные группы – это, конечно, вопрос удачи и случая.
Where dynamic industrial clusters locate is partly due to luck and accident.
При этом окна всех открытых графиков сворачиваются и располагаются в нижней части рабочей области.
At that, windows of all open charts are minimized and located in the lower part of the workspace.
Наши новые базы, по наблюдению Чалмерса Джонсона (Chalmers Johnson), располагаются преимущественно поблизости от залежей нефти и скоплений дешёвых трудовых ресурсов.
Our new bases are mostly located near oil reserves and cheap labor pools, according to Chalmers Johnson.
С другой- населенные пункты в высшей степени уязвимы перед лицом неистовства природы, часто перенаселены, застроены непрочными домами и располагаются в районах повышенной опасности.
On the other, human settlements were highly vulnerable to nature's fury, frequently being overcrowded, flimsily constructed and located in high-risk areas.
Возможно, это вызвано желанием быть ближе к семье, удобствам и услугам или к учреждениям для престарелых, которые располагаются главным образом в городских районах.
This may be to be closer to family, amenities and services, or to residential care units which are mainly located in urban areas.
Ковроткацкие фабрики располагаются, как правило, в бедных районах, и имеются данные, свидетельствующие о тенденции к физической и психологической эксплуатации детей, занятых на этих фабриках.
Carpet factories are usually located in poor areas and there is evidence that children working in the factories tend to be physically and psychologically exploited.
Физическая сегрегация рома в Центральной Азии и Восточной Европе дополнительно усугубляется тем, что поселения рома, которые нередко носят неформальный характер, зачастую располагаются в загрязненных районах, вблизи скоростных шоссейных дорог, свалок, зон затопления и в районах, подверженных стихийным бедствиям.
Physical segregation of the Roma people in Central Asia and Eastern Europe is further aggravated by the often informal Roma settlements being frequently located in polluted areas, near highways, waste dumps, floodplains, and areas susceptible to natural disasters.
Это привело к снижению показателей преступности и уменьшению числа правонарушителей, что побудило правительство Ирака принять декрет о закрытии пенитенциарных учреждений в ряде мухафаз и сохранении только тех из них, которые располагаются в мухафазах Багдад, Нинава, Басра, Бабиль и Дияла.
This engendered a fall in the crime rate and a decline in the numbers of offenders, which prompted the Government of Iraq to promulgate a decree closing down correctional facilities in a number of governorates and retaining only those located in the governorates of Baghdad, Ninawa, Basra, Babil and Diyala.
имели современные средства проведения видеоконференций, равно как и другие технологии дистанционной связи, включая веб-инструменты, и надлежащим образом использовали их во всех местах службы, дабы облегчить полное участие всех членов координационных органов, в частности тех, которые располагаются вне Центральных учреждений.
Have state-of-the-art videoconferencing facilities, as well as other technologies for remote communication, including web-based instruments, available and appropriately used in all duty stations in order to facilitate full participation by all coordinating body members, in particular those located away from Headquarters.
Условие: Расположение получателя > Вне организации.
Condition: The recipient is located > Outside the organization
Условие 1: Расположение получателя > Вне организации.
Condition 1: The recipient is located > Outside the organization
Условие 1: Расположение отправителя > Вне организации.
Condition 1: The sender is located > Outside the organization
Акроним, используемый студентами-медиками для заучивания расположения бедренной артерии.
A pneumonic acronym taught to medical students to teach them how to locate the femoral artery.
Их расположение будет отмечено на полосе прокрутки тем же цветом.
You can see where all the matches are located on a webpage using the yellow markers on the scrollbar.
Укажите расположение базы данных SQL Server, с которой нужно выполнить связывание.
Locate the SQL Server database that has the data to which you want to link.
На экспресс-вкладке Разное в поле Сайт выберите место расположения склада.
On the General FastTab, in the Site field, select a site where the warehouse is located.
В окне «Мой компьютер» или в проводнике Windows перейдите в расположение установки.
In My Computer or Windows Explorer, locate the target install path.
Это можно сделать с помощью редактора правил политики: Расположение отправителя... > внутри организации.
You can do this by using the policy rules editor to add the following condition: The sender is located... > inside the organization.
Восстановленные файлы будут расположены в разных папках в зависимости от их исходного расположения.
The restored files will be in the various folders based on where they were located originally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert