Sentence examples of "расползания" in Russian
И эта война будет не только результатом расползания сирийской гражданской войны, в которой участвует «Хезболла».
Such a war may be the result not only of spillover from the Syrian war or ongoing Israeli-Hezbollah tensions.
В проведенных до сих пор исследованиях по территориальному планированию и несанкционированным поселениям уже опосредованно были затронуты негативные экологические последствия " расползания " городов и их неконтролируемого развития.
Studies concluded so far on spatial planning and informal settlements have already indirectly addressed the negative environmental impacts of urban sprawl and uncontrolled urban development.
Больше людей – это значит, что больше диких земель должны быть переработаны в городские инфраструктуры для поддержки расползания таких городов как Манила, Чэнду, Дели и Сан-Хосе.
More people means more wild land must be put under the plow or converted to urban infrastructure to support sprawling cities like Manila, Chengdu, New Delhi, and San Jose.
Ввиду незаконного и быстрого расползания стрелкового оружия и его взаимосвязи со многими этническими, культурными, политическими и экономическими проблемами, данный вопрос требует решения, учитывающего конкретные условия и обстоятельства в затронутых районах.
Because of the illicit and speedy proliferation of small weapons and its links with many ethnic, cultural, political and economic problems, this matter requires a solution that takes into account the specific conditions and circumstances in the affected areas.
В отличие от этого, подобный эффект усиления практически отсутствовал в Африке, где азиатский кризис оказал ограниченное воздействие в силу слабых связей между этими двумя континентами и незначительного расползания кризиса внутри региона.
In contrast, this amplification factor was almost non-existent in Africa, where the Asian crisis had a limited impact because there was little intercontinental exposure and little intraregional contagion.
Для сдерживания такого «расползания» нужна скоординированная территориальная стратегия, с тем чтобы города могли решать свои общие проблемы, такие как транспортировка товаров, кластеризация жилья и услуг, управление индустриальными коридорами и их размещением.
Limiting sprawl requires a coordinated territorial strategy, so that cities can address common concerns, like the transportation of goods, clustering of housing and services, and management and placement of industrial corridors.
К числу связанных с этим вопросов относились реконструкция городов, поощрение моделей устойчивого потребления, эффективное планирование землепользования в целях недопущения " расползания " городов, восстановление городского наследия, совершенствование инфраструктуры, более эффективная организация движения и создание сети зеленых коридоров в целях сохранения естественных ландшафтов и охраны лесов;
Related issues were urban renewal, the encouragement of sustainable consumption patterns, effective land-use planning to avoid urban sprawl, the restoration of urban heritage, the improvement of infrastructures, better traffic management, and the creation of a network of green corridors maintaining natural landscapes and protecting forests;
Процесс территориально-пространственного расширения или расползания городов сопровождался застройкой центральных районов динамично растущих городов, повышением плотности застройки и расширением набора высоко рентабельных городских функций, что привело к вытеснению менее экономически рентабельных видов деятельности, таких, как строительство дешевого жилья (Brebbia et al 2002; Katz & Lang 2003).
Parallel to the process of spatial expansion or urban sprawl, development pressure on central areas in high-growth cities has continued, their density has risen and the cluster of highly profitable urban functions has expanded, replacing economically less viable activities such as low-income housing (Brebbia et al 2002; Katz & Lang 2003).
С учетом перспективы дальнейшего роста трущоб и неформальных поселений многие правительства признали необходимость комплексного подхода к решению задачи обеспечения доступного, безопасного и отвечающего санитарным нормам жилья и разработки активной политики и программ жилищного строительства, направленных на предупреждение дальнейшего расползания трущоб и самостийных поселений, и политики улучшения условий жизни обитателей запущенных районов, в частности в рамках программ благоустройства трущоб.
Faced with the prospect of a further growth of slums and informal settlements, many Governments have recognized the need for integrated strategic approaches to the provision of affordable, secure and sanitary shelter, with proactive housing policies and programmes that seek to avert the further growth of slums and informal settlements and policies to improve the shelter situation in existing slums, including in the context of slum upgrading programmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert