Sentence examples of "распределение питания" in Russian

<>
В этом контексте продовольственная помощь становится одним из основных направлений удовлетворения первоочередных потребностей, и для этого были разработаны социальные программы, гарантирующие адекватное распределение продуктов питания и предоставление продовольственной помощи; несмотря на это охватить все семьи, живущие в условиях нищеты, пока не удалось. In this context, food constitutes one of the cornerstones of basic primary assistance and for this reason social programmes have been formulated to ensure the equitable distribution of food; however, it has not been possible so far to cover all families living in poverty.
На передвижение населения влияли такие факторы, как доступ к возделываемым земельным угодьям, возможности трудоустройства и торговля изделиями из кустарниковой растительности, а также распределение продуктов питания. Factors affecting population movements include access to land for cultivation, opportunities for employment and the sale of bush products, as well as food distributions.
МПП возобновила распределение продуктов питания в столице, а ЮНИСЕФ направил 30 тонн предметов медицинского и санитарного назначения. WFP had resumed food distribution in the capital city and UNICEF had sent 30 tons of medical and sanitary supplies.
распределение продуктов питания среди бедных, оказание поддержки малоимущим студентам, помощь заключенным, а также забота о сиротах и оказание поддержки маргинализованным общинам; Distributing food stuff on the poor, supporting poor students, prisoners care, and care for orphans and supporting marginalized communities.
Распределение продуктов питания по линии гуманитарной помощи бывает нерегулярным, и 75 процентов жителей лагеря страдают от недоедания. Food relief distribution is sporadic, and 75 per cent of the populations in the camp are malnourished.
Гуманитарные учреждения проинформировали миссию о своей работе в Гоз-Бейде, которая включает защиту женщин от сексуальной эксплуатации, предоставление медицинских услуг и распределение продуктов питания. The humanitarian agencies apprised the mission of their work in Goz Beida, which included protection of women from sexual exploitation, provision of health facilities and distribution of food.
В общей сложности для 500 инвалидов были организованы другие мероприятия, такие, как открытые дни медицинского обслуживания, предоставление одежды и распределение продуктов питания. A total of 500 disabled persons benefited from other activities, such as medical open days and clothes and food distribution.
Нищета, несправедливое распределение продуктов питания, стихийные бедствия и ухудшение состояния окружающей среды, изменение демографических моделей и потребностей, а также длительные вооруженные конфликты являются факторами, способствующими медленному и неравномерному продвижению на пути к обеспечению продовольственной безопасности. Poverty, inequitable distribution of food supply, natural disasters and environmental degradation, changing demographic pressures and demands, and prolonged armed conflicts are factors that contribute to the slow and uneven gains.
незамедлительное размещение в лагерях лиц, ставших бездомными, распределение основных товаров, организация питания и санитарных служб; Immediate accommodation in camps of those rendered homeless, distribution of essential goods, provision of catering and sanitary facilities;
Секция также отвечает за распределение и управление запасами продуктов питания, пайков, воды, предметов снабжения и горюче-смазочных материалов и их своевременную и упорядоченную доставку гражданским подразделениям, военным наблюдателям и воинским контингентам, входящим в состав МООНДРК. The Section is also responsible for the administration and management of food, rations, water, supplies and petrol, oil and lubricants and their timely and efficient delivery to the civilian, military observers and military contingent components of MONUC.
Поэтому правительство ее страны приняло ряд мер по смягчению воздействия роста цен на доходы национальных домашних хозяйств, включая выделение субсидий на распределение внутри страны основных продуктов питания, отмену налогов на импортное продовольствие и продолжение практики субсидирования топлива. Her Government had therefore taken a number of measures to lessen the impact of the price surge on national household income, including subsidized local distribution of basic staple foods, removal of taxes on imported food and continuation of fuel subsidies.
Начальник Секции снабжения руководит работой по определению потребностей и исполнению контрактов на поставки и распределение топлива, обеспечение общественного питания и уборку, а также на предоставление наземного обслуживания по всему району Миссии на объектах МООНК и подразделениям специальной полиции. The Chief of the Supply Section directs the development of requirements and the management of contracts to provide fuel supply and distribution, catering, cleaning, grounds maintenance services throughout the mission area at UNMIK facilities and for the Special Police Units.
В стратегии должны рассматриваться важнейшие вопросы и меры, касающиеся всех аспектов продовольственной системы, включая производство, обработку, распределение, сбыт и потребление безопасных продуктов питания, а также параллельные меры в области здравоохранения, образования, занятости и социального обеспечения. The strategy should address critical issues and measures in regard to all aspects of the food system, including the production, processing, distribution, marketing and consumption of safe food, as well as parallel measures in the fields of health, education, employment and social security.
распределение и розничная продажа медикаментов и продуктов питания; Distribution and retailing of medicaments and food;
УВКБ, ЮНИСЕФ и ряд неправительственных организаций осуществили программы по подготовке к зиме, которые, в частности, предусматривают распределение топлива для отопления, одежды, дополнительного питания и материалов для утепления помещений. UNHCR, UNICEF and several non-governmental organizations implemented winter programmes, including the distribution of heating fuel, clothing, supplementary food and materials to insulate shelters.
В число принимаемых мер входят бесплатный набор в школы детей из бедных семей; бесплатное распределение школьных учебных пособий; и обеспечение бесплатного питания. The measures include the free enrolment for poor families, free distribution of school manuals and provision of free food.
В резолюциях 986 (1995) и 1302 (2000) Совет Безопасности требует, чтобы на основании плана, который должен быть представлен Генеральному секретарю и одобрен им, правительство Ирака гарантировало справедливое распределение лекарств, предметов медицинского назначения, продуктов питания и материалов и поставок на основные гражданские потребности (гуманитарные товары), которые экспортируются в Ирак на условиях, которые определены в этих резолюциях. In resolutions 986 (1995) and 1302 (2000), the Security Council requires that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions.
В резолюциях 986 (1995) от 14 апреля 1995 года и 1360 (2001) Совет Безопасности требует, чтобы на основе плана, представленного Генеральному секретарю и утвержденного им, правительство Ирака гарантировало справедливое распределение лекарств, предметов медицинского назначения, продуктов питания и материалов и поставок на основные гражданские потребности (гуманитарные товары), экспортируемых в Ирак на условиях, которые определены в этих резолюциях. In resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1360 (2001), the Security Council requires that the Government of Iraq ensure, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions.
В резолюциях 986 (1995) от 14 апреля 1995 года и 1330 (2000) от 5 декабря 2000 года Совет Безопасности требует, чтобы на основе плана, представленного Генеральному секретарю и утвержденного им, правительство Ирака гарантировало справедливое распределение лекарств, предметов медицинского назначения, продуктов питания и материалов и поставок на основные гражданские потребности (гуманитарные товары), экспортируемых в Ирак на условиях, которые определены в этих резолюциях. In resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1330 (2000) of 5 December 2000, the Security Council requires that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions.
Кроме того, своевременное распределение Всемирной продовольственной программой остро необходимых продуктов питания предотвратило повышение цен на продовольствие зимой. Moreover, the timely distribution of essential foodstuffs by the World Food Programme prevented increases in food prices during the winter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.