Sentence examples of "распределены" in Russian with translation "distribute"
Как видно, они распределены весьма неоднородно.
And as you can see, they're very non-uniformly distributed.
Даже эти вторичные выгоды были распределены неравномерно.
But even these latter benefits have been distributed unequally.
ее положительные результаты были более справедливо распределены;
its fruits were more equitably distributed;
Пример 1. Перераспределение часов, которые уже распределены поровну
Example 1: Redistributing hours that were already evenly distributed
Пример 2. Перераспределение часов, которые не были распределены поровну
Example 2: Redistributing hours that were not evenly distributed
Также заметьте, что сегменты были распределены логарифмически, чтобы точки располагались равномерно.
Also note the buckets were logarithmically distributed so as to spread the data points out evenly.
Вы должны помнить, что ваши выигрышные и проигрышные сделки беспорядочно распределены.
This is because your winners and losers are randomly distributed, you have to remember this.
Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией".
The causes given were "distributed widely among government, labor, industry, international politics and policies."
И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют.
And how they're distributed really contributes to their underlying function.
Основной политический вопрос о том, как должны быть распределены материальные ценности в Аргентине, остается неразрешенным.
The basic political fight about how wealth should be distributed in Argentina remains unresolved.
И тем не менее, какими бы впечатляющими ни были эти достижения, они не распределены поровну.
And yet, as impressive as these gains may be, they have not been distributed equally.
Эти суммы будут распределены среди различных секторов, даже тех, которые сейчас имеют низкий уровень внедрения технологий.
The gains would be distributed among a variety of sectors, even some that currently have low levels of technology adoption.
И потом, что вы можете также сделать, это спросить: "Как эти генетические различия распределены по миру?"
And what you can then also begin to do is to say, "How are these genetic differences distributed across the world?"
Нынешняя система свободно колеблющихся валютных курсов гораздо прочнее, а издержки регулирования распределены неравномерно между странами и регионами.
The floating-rate system of today is stronger and the costs of adjustment differently distributed.
К весеннему посевному сезону среди фермеров были распределены удобрения, семенной картофель, семена кукурузы и других культур, а также овощные наборы.
Fertilizers, seed potatoes, maize and other seeds, as well as vegetable kits, have been distributed to farmers for the spring sowing season.
На балансе личного кошелька (в верхней части личного кабинета) отображаются средства клиента, которые могут быть далее распределены между торговыми счетами.
The personal wallet balance (on the top of the cabinet window) shows client's funds that can be distributed between trading accounts.
Часы также распределены по-разному среди этих групп в зависимости от того, удалены ли работники из задачи структурной декомпозиции работ (СДР).
Hours are also distributed differently among these groups when workers are removed from a work breakdown structure (WBS) task.
Участники рабочего совещания установили необходимость в консолидации земель в странах, в которых существовавшие земельные участки были разделены и распределены среди крестьян.
The Workshop's participants identified the need for land consolidation in countries where actual land plots were demarcated and distributed among peasants.
Однако, нет никакой возможности предугадать, будет это выигрышная или проигрышная сделка, так как мы знаем, что наши торговые результаты беспорядочно распределены.
Still, no reason to expect it to be a winner or loser since we know our trading results are randomly distributed; just follow your plan and when a valid trade setup forms you enter it and then let the market do the ‘thinking’.
Не сказать, что модель стала менее капиталоемкой, что требуется меньше денежных средств, но право собственности на этот капитал, способ монетизации, полностью распределены.
Not that it's become less capital intensive - that there's less money that's required - but that the ownership of this capital, the way the capitalization happens, is radically distributed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert