Sentence examples of "распределяются" in Russian
Выгоды глобализации огромны, но они распределяются неравномерным образом.
While the benefits of globalization have been enormous, they have been unevenly spread.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Indeed, the opinion polls remain tight.
Пожертвования, сделанные в текущем месяце, обычно распределяются 15 числа следующего месяца.
All donations made in a given month are expected to be disbursed by Network for Good on the 15th of the following month.
Указанные 15 проектов ДСП по полным страновым программам распределяются следующим образом:
The 15 draft CPDs for full country programmes are broken down as follows:
В процессе распределения суммы распределяются по одному или нескольким счетам или комбинациям счета и аналитики.
Allocation is the distribution of amounts to one or more accounts or account and dimension combinations.
Был сделан вывод, что метеорные частицы распределяются по размерам в результате фрагментации более крупных твердых тел.
It was thought that the size distribution of meteor particles was the result of the fragmentation of larger solid bodies.
Отчет для Италии, Складские перемещения за период, содержит серию проводок, которые распределяются по номенклатуре с указанием количества в наличии.
The Italian report, Inventory movements in a period, contains transaction sequences that are divided by item and with on-hand quantities.
Публикации Страницы не распределяются органически среди поклонников, но их могут увидеть друзья людей, поделившихся публикацией, прокомментировавших или отметивших ее как понравившуюся.
Page posts don't get organic distribution for your Page fans, but may be seen organically by the friends of people who share, comment or like them.
Исполнительный совет не участвует в голосовании, а голоса президентов национальных центральных банков в Управляющем Совете распределяются в соответствии с их долями капитала.
the Executive Board does not participate and the votes of the national central bank presidents in the Governing Council are weighted by their respective capital shares.
Чарльз Каломирис из Колумбийского университета оспаривает эту систему, которую он определил как «настоящий подрыв бюджетного процесса», поскольку деньги собираются и распределяются непрозрачно.
Charles Calomiris of Columbia University has challenged what he calls “a real subversion of the fiscal process” as funds are raised and spent in non-transparent ways.
Косвенные затраты - это затраты по оплате аренды, канцелярских товаров, телефонной связи, обслуживания компьютеров и т. д., которые часто распределяются по разным проектам.
Indirect costs are costs such as rent, office supplies, telephone charges, and computer support, which are often shared among various projects.
Несомненно, что общество с таким перекосом в распределении доходов находится в худшем положении по сравнению с обществом, в котором доходы распределяются более равномерно.
Surely a society with a skewed income distribution is worse off than one in which incomes are more equal.
Перейдите на вкладку Разбиение заказа на покупку, а затем укажите параметры, которые определяют, когда строки заявки на покупку распределяются по отдельным заказам на покупку.
Click the Purchase order split tab, and then define the parameters that determine when purchase requisition lines are split into separate purchase orders.
Предоставляемые займы распределяются следующим образом: 99,56 процента — в секторе торговли, 76,61 процента — в производственном секторе и 3,83 процента — в секторе услуг.
Loans granted are divided as follows: for commerce are estimated to be 99.56 %, 76,61 % for production and 3,83 % for rendering of services.
В то же время между органами конкуренции и регулирования роли редко распределяются таким образом, что занимающиеся вопросами конкуренции органы попросту подменяют собой органы регулирования.
Nevertheless, it is clear that the dominant pattern of distribution of roles between competition agencies and regulatory agencies is rarely one in which competition authorities simply replace regulatory agencies.
Швейцарцы сами голосуют за свои налоги, имеют высокую степень контроля над тем, как распределяются налоговые доходы, и считают свою налоговую систему справедливой, прозрачной и понятной.
The Swiss people vote their own taxes, have a high degree of control over how tax revenues are spent, and believe their tax system to be fair, transparent, and comprehensible.
Политика, результатом которой является экологически устойчивый рост экономики, чьи плоды широко распределяются, намного лучше политики, закрепляющей нынешние тенденции распределения доходов и усугубляющей проблемы многих американцев.
Still, policies that produced more broadly shared and environmentally sustainable growth would be far better than policies that perpetuate current distributional trends and exacerbate many Americans’ woes.
Хотя модели использования субсидий Банка могут корректироваться с учетом практического опыта оперативной деятельности, как правило, 13 пополнений фондов субсидий МАР в целом распределяются следующим образом:
While the Bank's grant usage patterns may have to be adjusted on the basis of practical operating experience, the following is the general allocation of the IDA 13 replenishment grant funds:
По состоянию на ноябрь 2007 года 645 новобранцев завершили курс основной подготовки и были переведены в казармы Кессли, где они проходят дальнейшую подготовку и распределяются по подразделениям.
As of November 2007, 645 recruits have completed their basic training and were transferred to the Edward Binyah Kessely military barracks, where they are assigned to permanent units and undergo advanced training.
Затем распределяются баллы и составляется список 10 наиболее понравившихся песен: первая песня в этом списке получает 12 баллов, вторая — 10, третья — 8, затем семь, шесть и так далее.
It then awards 10 sets of points, by drawing up a list of their 10 favourite songs – giving 12 points to the first, 10 to the second, and then eight, seven, six and so forth to the rest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert