Sentence examples of "распространение" in Russian with translation "disseminating"
Translations:
all6177
dissemination1409
proliferation1363
spread808
distribution743
disseminating305
diffusion197
spreading164
prevalence107
growth87
extending82
advance67
propagation52
circulating23
propagating9
diffusing5
handing out1
other translations755
Но распространение этих более безопасных штаммов оказывается сложным делом.
But disseminating these safer strains is proving difficult.
Так вот, очень важно распространение этой информации по всей Африке.
And so disseminating that information to around the rest of Africa is important.
распространение информации и предоставление коммуникационных услуг через Библиотеку и Центр документации;
Disseminating information and communication services through the Library and Documentation Centre;
сбор, анализ и распространение основных материалов, исследований и статей, касающихся деколонизации;
Collecting, reviewing and disseminating basic materials, studies and articles relating to decolonization;
размножение или распространение документов, аудио- и видеозаписей или печатных материалов, пропагандирующих терроризм.
Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism.
были определены прямые и косвенные расходы на подготовку, перевод и распространение таких материалов;
That the direct and indirect costs of producing, translating and disseminating the materials are identified;
Они предусматривают проведение исследований, укрепление сотрудничества, распространение информации, предоставление оборудования и подготовку кадров.
They focus on carrying out research, strengthening cooperation, disseminating information and providing equipment and training.
Программа поддержки исследований и распространения их результатов предусматривает издание, распространение и пропаганду результатов исследований АИК.
The research dissemination and support programme is responsible for publishing, disseminating and promoting AIC research.
распространение знаний в данной области, организация конкурсов, выставок и ярмарок народного искусства, развивавших местные традиции;
Tasks of disseminating knowledge on the subject, organizing of competitions, exhibitions and folk art fairs which cultivate local traditions;
Укрепление сотрудничества с различными участниками (например, муниципальными властями) и распространение передового опыта (проекты городов-побратимов).
Strengthening co-operation with different actors (e.g. municipalities) and disseminating examples of good practice (projects for twinning cities).
подготовка и распространение изданий в печатном и электронном виде, в частности Ежегодника Организации Объединенных Наций по разоружению;
Producing and disseminating publications in print and electronic format, especially the United Nations Disarmament Yearbook;
Этот центр будет нести ответственность за направление запросов, получение, сбор, управление, ознакомление и распространение успешного опыта в борьбе с коррупцией.
The centre would be responsible for requesting, receiving, collecting, administering, informing and disseminating successful experience in the fight against corruption.
Распространение такой информации может способствовать валоризации существующих продуктов, налаживанию новых партнерских связей и обеспечению того, что новые продукты будут поистине инновационными.
Disseminating this information can only encourage the valorisation of existing products, new partnerships and will insure that the new products will be innovative.
обработку представленных данных; проверку качества данных; меры по обеспечению исполнения; рассмотрение заявлений об обеспечении конфиденциальности данных; анализ данных; и распространение данных.
Processing the submitted data; Validating the quality of the data; Enforcement actions; Dealing with confidentiality claims; Analysing the data; and Disseminating the data.
распространение материалов исследований среди различных групп заинтересованных субъектов о всех экологических, социальных и экономических издержках деградации засушливых районов с целью выработки стратегий ответных действий;
Disseminating research among different stakeholder groups on the full environmental, social and economic cost of dryland degradation with a view to developing strategies for intervention;
Вследствие универсальности цифрового языка, простоты его использования и фактического отсутствия предельных издержек на производство и распространение информации, инструменты контроля государства были ослаблены и истощены.
Because of the universality of the digital language, its ease of use, and the virtual absence of marginal costs for producing or disseminating information, the state's tools of control have been weakened and depleted.
Эта группа представляет собой центральное подразделение, отвечающее за направление соответствующих запросов, получение, анализ и распространение среди следственных органов и органов надзора конкретной финансовой информации.
The Unit is the central agency responsible for receiving, requesting, analysing and disseminating the disclosure of specific financial information to the investigatory and supervisory authorities.
Их мероприятия включают поощрение и расширение информированности и образования по вопросам ущемления интересов пожилых людей, лоббирование политических мер и законодательства, стимулирование исследований и распространение информации.
Their interventions include promoting and enhancing awareness and education on abuse of older persons, lobbying for policy action and legislation, fostering research and disseminating information.
Каждая из них несет особую ответственность за распространение рекомендаций доклада в собственной стране, что может значительно повысить эффективность академий в оказании влияния на национальную политику.
Each has a special responsibility for disseminating a report's recommendations throughout its own country, which can considerably enhance the academy's effectiveness in influencing national policies.
распространение и применение методологий управления женскими микропредприятиями с уделением особого внимания группам женщин, проживающих в общинах, расположенных в как минимум в 30 заповедных природных зонах;
Disseminating and applying methodologies for gender-based management of women's microenterprises for groups of women who live in communities of at least 30 Protected Natural Areas (PNAs);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert