Sentence examples of "распространенный" in Russian with translation "prevalent"
Translations:
all1910
common656
widespread469
distribute367
extend213
spread84
prevalent70
commonplace15
rife9
other translations27
Используемая в настоящее время вакцина предотвращает тяжелые случаи туберкулеза у детей, но не наиболее распространенный легочный туберкулез у всех возрастных групп.
The current vaccine prevents severe TB in infants, but not the most prevalent pulmonary TB in all age groups.
Он также интересуется, являются ли предпринимаемые в настоящее время усилия достаточными для решения проблемы, которая, согласно оценке Комиссии, состоит в том, что в ряде миссий отсутствие надлежащего контроля за топливом носит повсеместный и широко распространенный характер.
He also wondered whether the efforts under way were sufficient to address the Board's assessment that the risk of poor fuel management might be pervasive and prevalent in a number of missions.
Это уменьшит потенциал для валютной спекуляции и риск невыгодного обменного курса при переходе на евро, что будет способствовать понижению рыночных процентных ставок, т.к. их уровень всегда содержит в себе широко распространенный риск невыгодного обменного курса.
This would reduce the potential for speculative currency arbitrage and mitigate exchange-rate risk in the run-up to euro adoption, which would contribute to lower market interest rates, as their level always incorporates the prevalent exchange-rate risk.
“Протекционизм становится все более распространенным”.
“Protectionism has become increasingly prevalent.”
Незапланированная, несвоевременная и нежелательная беременность среди сельских женщин более распространена, чем среди городских.
Unplanned, mistimed and unwanted births are more prevalent among rural women than their urban counterparts.
В настоящее время наиболее распространенными причинами материнской смертности остаются акушерские кровотечения и гестозы.
At the present time, obstetric haemorrhaging and gestosis remain prevalent causes of maternal mortality.
Когда антропогенные антибиотики были введены в массовых масштабах, резистентные бактерии стали наиболее распространенными.
When human-made antibiotics were introduced on a massive scale, the bacteria with resistance became the most prevalent.
Поскольку хронические болезни стали все более распространенной социальной проблемой, борьба с ними ведется двумя методами.
As chronic disease has become an increasingly prevalent social problem, it has been dealt with in two ways.
MSRT проверяет устройства на предмет заражения распространенными вредоносными программами и помогает в удалении обнаруженного заражения.
MSRT checks devices for infections by specific, prevalent malicious software ("malware") and helps remove any infections found.
Такие показатели становятся еще более тревожными в развивающихся странах, где дискриминация и гендерное неравенство особенно распространены.
Such indicators are even more alarming in emerging markets, where discrimination and gender inequality are particularly prevalent.
Самыми распространенными заболеваниями и причинами смертности по-прежнему были малярия, анемия, острые респираторные инфекции и диарейные заболевания.
Malaria, anaemia, acute respiratory infections and diarrhoeic diseases remained the most prevalent illnesses and causes of death.
по данным Всемирного Банка, страны, где распространено недоедание, теряют в среднем от 2% до 3% своего ВВП.
according to the World Bank, countries where malnutrition is most prevalent lose, on average, between 2% and 3% of their GDP.
Так или иначе, люди предпочитают «более мягкие» ценности, чем те, что были распространены в прошедшие два десятилетия.
Somehow, people prefer “softer” values than were prevalent in the last two decades.
В этих и других странах, смерти такого рода наиболее распространены в самых бедных и наиболее уязвимых общинах.
In these countries and elsewhere, such deaths are most prevalent within the poorest and most marginalized communities.
Во многих странах мира широко распространены случаи сексуального посягательства, постоянно растет число девочек, которых похищают и насилуют, которыми торгуют.
In many societies around the world, sexual assault is prevalent, with more and more young girls being abducted, raped and trafficked.
Ненормированное рабочее время, работа по вечерам и работа в субботу наиболее распространены как среди мужчин, так и среди женщин.
Considering irregular working hours, work in the evening and work on a Saturday are most prevalent among both men and women.
В других местах, даже в более цивилизованных странах, аналогичные явления возможно менее очевидны, но распространены в той же мере.
Elsewhere, even in the most civilised countries, the same process may not be as visible but is equally prevalent.
В числе прочего, ГАВИ способствует также привлечению инвестиций в исследования и разработку вакцин для предупреждения болезней, распространенных в бедных странах.
Among other things, GAVI also promotes investment in vaccine research and development for diseases prevalent in poorer countries.
Случаи реквизиции имущества, принудительного выселения, разрушения домов и сжигания жилищ мирных жителей более широко распространены в районах борьбы с повстанцами.
The requisitioning of possessions, forcible evictions, house destruction and the burning of civilian dwellings are more prevalent in counter-insurgency areas.
Как указывается в разделе 4.1, в восточных частях Бутана и некоторых частях южного Бутана распространены браки между близкими родственниками.
The practice of marriage among consanguinity is prevalent among eastern Bhutanese and some sections of southern Bhutanese, as noted in Section 4.1.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert