Sentence examples of "распространено" in Russian
Translations:
all1979
common656
widespread469
distribute367
extend213
spread84
prevalent70
commonplace15
rife9
other translations96
Злоупотребление каннабисом распространено во всем мире.
Abuse of cannabis is ubiquitous throughout the world.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство.
China is often thought to be governed by the Han majority.
Словом, в городе распространено неверное представление, что я вдовец.
Well, there's a wrong impression going around town that I'm a widower.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
War is widely thought to be linked to economic good times.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
Some movements saw the local Chinese as outsiders or as intrinsically disloyal for seeming to have benefited disproportionately during the years of imperial rule.
Широко распространено убеждение о том, что Танга уволили или заставили уйти.
The popular belief is that Tung was sacked or pressured to step down.
Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ.
This mindset is also pervasive in Western governments, industry, business schools, and the media.
«Распространено мнение о том, что я солгал, но я просто об этом не подумал.
“The popular narrative is that I lied, but I just didn’t think of it.
Кроме того, широко распространено мнение, что арабская весна вдохновила лидеров Палестины попытаться изменить правила игры.
Moreover, it is widely believed that the Arab Spring has encouraged the Palestinian leadership to seek to change the rules of the game.
Широко распространено мнение, что ростом Китая управляет экспорт, но его основным компонентом, по сути, были внутренние инвестиции.
Chinese growth is widely regarded as furiously export-driven, but domestic investment has in fact been the major component.
Некоторые наземные обитатели могут излучать свет, некоторые насекомые, черви и грибки. Но в целом, на земле это не распространено.
And there are a few other land-dwellers that can make light - some insects, earthworms, fungi - but in general, on land, it's really rare.
В первой половине прошлого века, было широко распространено мнение, что неспособность завоевать сельскохозяйственное пространство обрекла бы страны на голод.
In the first half of the last century, it was widely believed that failing to conquer agricultural space would condemn countries to starvation.
Альтман отмечает, что это мнение «очень распространено и высказывается с реальной злостью, хотя в остальном все беседы были очень дружелюбными».
Altman observes that this view “came up a lot, with real animosity in otherwise pleasant conversations.”
Среди экономистов распространено мнение, что длительный рост возможен, только если он и устойчивый, и в нем будут участвовать все страны.
There is a broad consensus among economists that long-term growth can be secure only if it is both sustainable and inclusive.
Распространено потребление таблеток метамфетамина путем курения, при этом лица, регулярно потребляющие этот наркотик, курят его 2-3 раза в сутки.
Consumption of methamphetamine tablets by smoking is the norm, with regular abusers of the drug smoking 2-3 times a day.
Широко распространено мнение, что количество выпускаемых облигаций каждой страны, следует из вклада этой страны в капитал ЕЦБ, так называемый "Capital key."
It’s widely expected that the amount of each country’s bonds to be purchased will be follow that country’s contribution to the ECB’s capital, its so-called “capital key.”
Широко распространено мнение о том, что лишь только Слободан Милошевич был бы отстранен от власти, Сербия встала бы на путь обновления.
It is widely believed that if only Slobodan Milosevic were removed from power, Serbia would be set on a path of renewal.
Бесплатное и обязательное школьное образование гарантировано статьей 35 Конституции, а среднее образование широко распространено и является общедоступным на всей территории страны.
Free and compulsory schooling is guaranteed under article 35 of the Constitution and secondary education is universal and accessible to everyone throughout the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert