Sentence examples of "распространяемой" in Russian
Translations:
all2079
disseminate777
circulate583
distribute432
spread150
extend59
propagate39
diffuse20
disperse3
redistributable3
widen3
retail1
other translations9
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
In 1989, liberal democracy triumphed over the socialist ideology incarnated and promoted by the Soviet Bloc.
Данный доклад включает пять рекомендаций, касающихся вопросов политики и управления, преследующих цель улучшения доступа различных целевых групп населения к информации, распространяемой Организацией.
This report includes five recommendations related to policy and management matters, aimed at improving access for various target audiences to information made available by the Organization.
Сторонниками жесткого курса, которые усматривают серьезную угрозу в свободном потоке распространяемой по Интернету информации, являются люди, поднявшиеся на охватившей Китай волне националистических антиамериканских настроений.
Hardliners who feel most threatened by the internet's free flow of information were the people emboldened by the nationalistic waves of anti-American sentiment that swept China.
МООНВС также планирует укреплять свою деятельность в области общественной информации в Южном Судане, в том числе повышая объем информации, распространяемой среди местного населения посредством ежемесячных телевизионных программ и журналов.
UNMIS also plans to strengthen its public information work within Southern Sudan, including the need to increase information dissemination to the host population through monthly television products and magazines.
Временно превратившись в птиц мира, а не войны они делают гораздо больше для того, чтобы успокоить разгневанных исламистов, чем глянцевые стопки пропагандистской литературы, распространяемой информационными службами США в Пакистане.
Temporarily birds of peace instead of war, they do immensely more to calm angry Islamists than the reams of glossy propaganda put out by the US information services in Pakistan.
Информация и услуги для потребителей, направленные на содействие формированию экологически обоснованных, энергосберегающих моделей потребления и сопровождающиеся мерами по маркировке продукции, созданию информационных киосков, подготовке брошюр, предоставлению консультативных услуг и информации для потребителей, распространяемой по телефону или компьютерным сетям.
Consumer information and services, aimed at promoting environmentally friendly, energy-saving consumption choices and supported by product labelling, information counters, brochures, advisory services, and telephone or online information for purchasers.
Ожидаемые достижения в рамках этой подпрограммы будут включать удовлетворенность наличием своевременно распространяемой, точной, объективной и сбалансированной информации и/или услуг для средств массовой информации, делегаций, других аудиторий и прочих органов, занимающихся вторичным распространением информации, о роли Организации Объединенных Наций в решении стоящих перед ней приоритетных задач.
Expected accomplishments of the subprogramme would include satisfaction with the availability of timely, accurate, objective and balanced information and/or services to the media, delegations, other audiences and redisseminators on the role of the United Nations in addressing the priority issues before the Organization.
В качестве примеров таких сбоев в функционировании рыночных механизмов были приведены случаи, когда потребителям не хватает опыта или они вводятся в заблуждение распространяемой информацией о продукции; когда база для сравнений является непонятной, например при использовании различных единиц измерения для сходных продуктов; и когда продавцы не заинтересованы в защите своей репутации.
Examples of market failure in this respect which were cited included cases where consumers were inexperienced or confused by product information; where the basis of comparison was confusing, for example when different units of measurements were used for like products; and where sellers had no interest in protecting their reputation.
проявлять уважение к различным языкам и местным диалектам и пропагандировать и поощрять местные системы знаний и местную продукцию средств массовой информации и коммуникации, поддерживать разработку широкого круга программ на основе ИКТ на соответствующих местных языках с актуальным для различных групп женщин содержанием и расширять возможности девочек и женщин в плане определения типов распространяемой с помощью ИКТ информации;
Respect the value of different and local languages and promote and encourage local knowledge systems and locally produced content in media and communications, support the development of a wide range of ICT-based programmes in local languages, as appropriate, with content relevant to different groups of women, and build the capacity of girls and women to develop ICT content;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert