Exemples d'utilisation de "распространённая причина" en russe
Распространенные причины высокой загрузки процессора при выполнении операций MAPI
Common Causes of High CPU Percentage MAPI Operations
Распространенные причины проблем с синхронизаций службы каталогов в Office 365
Common causes of problems with directory synchronization in Office 365
Наиболее распространенной причиной инфекции, однако, является нейрогенный вирус, вследствие переливания крови, например.
The most common cause of infection, however, is by a neurotropic virus, a blood transfusion, for example.
Прогнозируется, что в 2030 году неинфекционные заболевания станут наиболее распространенной причиной смерти.
Non-communicable diseases are projected to become the most common causes of death by 2030.
Использование относительных URL-адресов в iframe является распространенной причиной ошибок в рекламе.
Using relative URLs in the iframe is a common cause of ad errors.
Самые распространенные причины проблем при обновлениях — это проблемы с подключением к Интернету.
The most common causes for update issues are problems with Internet connectivity.
Самая распространенная причина заключается в том, что в файле AndroidManifest.xml не задан ContentProvider.
The most common cause is that you didn't set up a ContentProvider in your AndroidManifest.xml.
Прочитайте этот список самых распространенных причин, возможно, к вашей ситуации применимы какие-либо из них.
Read through this list of the most common causes, and see if any of them apply to you.
Еще одна распространенная причина сбоя проверки Windows — попытка установить копию Windows на большее количество компьютеров, чем предусмотрено лицензией.
Another common cause of Windows validation failure happens when you try to install Windows on more PCs than your license allows.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
But this received wisdom is fundamentally wrong.
Действительно, безответственное критиканство - страсть к разоблачению проблем и преданию их гласности, при отсутствии желания предложить приемлемое решение, - это, пожалуй, самая распространённая форма нечестности в политике.
Indeed, irresponsible criticism - the eagerness to expose and publicize a problem, unmatched by the willingness to propose feasible solutions - is perhaps the most common form of dishonesty in politics.
Купюра в 500 евро самая распространённая валюта в международной наркоторговле.
The 500 euro note is the chosen currency for international drug dealers.
Ведь в прошлом, увеличения и уменьшения в скорости роста денежной базы (распространённая валюта плюс резервы коммерческих банков, находившиеся в центральном банке) производили, или по крайней мере сопровождались, увеличением и падением уровня инфляции.
After all, in the past, increases and decreases in the growth rate of the monetary base (currency in circulation plus commercial banks’ reserves held at the central bank) produced – or at least were accompanied by – rises and falls in the inflation rate.
Другая распространённая жалоба на политику центральных банков развитых стран, проводимую после 2008 года, связана с тем, что она вызывает эффект перераспределения.
Another common complaint about developed-country central banks’ policies since 2008 is that they have redistributive effects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité