Exemplos de uso de "распространённому мнению" em russo
И почему хорошая близость не гарантирует хорошего секса, вопреки распространённому мнению?
And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief?
Однако, вопреки распространённому мнению, молодёжь мигрирует из Африки не только по экономическим причинам.
Yet, contrary to popular belief, young people are not migrating from Africa exclusively for economic reasons.
Вопреки распространённому мнению, это не лекции по два часа без какой-либо практической работы.
And, contrary to popular belief, these are not two-hour-long online lectures with no practical component.
Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом.
Hence the popular belief that democracies, like wine, improve with age.
Несмотря на широко распространенное мнение, что нынешняя международная система создана на основе правил, правда в том, что крупные державы создают и внедряют правила, но сами не следуют им.
Despite a widely held belief that the current international system is based on rules, the fact is that major powers are rule makers and rule imposers, not rule takers.
Данный пример позволяет опровергнуть широко распространенное мнение о том, что Эксимбанк и другие АКЭ обеспечивают поддержку преимущественно крупных сделок.
Referring to this example, one can contest the prevailing opinion that Eximbank and other ECAs support predominantly large transactions.
В действительности, вопреки распространенному мнению, в некоторых западных странах также имеются свои особенности; не исключено, что готовность принять культурные особенности, получившие всеобщее одобрение, может пойти на пользу движению в защиту прав человека.
In fact, contrary to general belief, some Western countries also carry on with particularities of their own; a mind open to the notion of cultural particularities that enjoy popular approval may potentially enrich the human rights movement.
И, вопреки распространенному мнению, эта работа не должна ограничиваться развивающимся миром.
And, contrary to popular belief, that work must not be confined to the developing world.
В отличие от широко распространенного мнения, на самом деле довольно просто найти выгодные стратегии в различных открытых источниках.
Contrary to popular belief it is actually quite straightforward to find profitable strategies through various public sources.
И, вопреки широко распространенному мнению, именно государственный сектор организует и проводит работу, которая ведет к эффективным решениям этих проблем.
And, contrary to popular belief, it is the public sector that is leading the way toward effective solutions.
Но вопреки распространённому мнению, шииты Ирака не представляют собой однородную общину, которая якобы противостоит объединённым суннитам.
But contrary to common perception, Iraqi Shiites do not form a homogenous block that opposes the supposedly unified Sunnis.
Вопреки распространённому мнению, навязываемые фондовым рынком краткосрочные интересы, возможно, не являются вообще-то такой уж большой экономической проблемой.
Contrary to widespread belief, stock-market-induced short-termism is probably not much of an economic handicap anyway.
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
Когда ты твердо идешь по пути, которым начал идти, то, по моему мнению, ты счастлив.
When you walk sturdily along the path on which you have started, you are, in my opinion, happy.
Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти.
Contrary to popular opinion, hair and fingernails do not continue to grow after death.
Какой иностранный язык по вашему мнению проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский?
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie