Sentence examples of "рассказав" in Russian with translation "tell"
Я хотела бы закончить, рассказав историю Авелил.
Now, I just would like to finish off to tell you the little story about Avelile.
Я совершила ошибку, рассказав отцу о своих мечтах.
I made the mistake of telling my father my dreams.
Рассказав тебе о моем участии в его сделке, он настроил тебя против слияния, которого он не хотел с самого начала.
By telling you about my part in his deal, he's turned you against the very merger he never wanted in the first place.
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет!
After telling Americans how important government investment is for modern growth, he promised to freeze that spending for the next five years!
Палестинский поэт Моурид Баргхоути пишет, что если вы хотите отнять у людей личность, проще всего это сделать - рассказав их историю, начав её с "во-вторых".
The Palestinian poet Mourid Barghouti writes that if you want to dispossess a people, the simplest way to do it is to tell their story and to start with, "secondly."
Житель Мосула, известный под именем MosulEye, снимавший жизнь в городе, оказавшемся во власти ИГИЛ, а теперь документирующий сражения, ведущиеся за город, рассказал The Telegraph, что один из попавших в оцепление жителей позвонил ему накануне, умоляя о помощи, рассказав о том, что они уже четыре дня остаются без еды и воды.
A Mosul resident who has been documenting life under Isil and now the battle for the city under the name MosulEye told the Telegraph one of the trapped residents called him yesterday pleading for help, saying they had been without food and water for four days.
В 2010 году я говорил о понижении курса ценных бумаг. Это было верно в отношении США до конца августа, когда Бернанке произнес свою речь на конференции в Джексон-Хоул, рассказав нам, что мы станем свидетелями нового смягчения денежно-кредитной политики – QE2. Это привело к повышению курсов после их снижения во всем мире.
I was bearish on equities in 2010, which was the right stance in the US until late August, when Bernanke gave his Jackson Hole speech, telling us that we would see QE2, which set up rallies all over the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert