Sentence examples of "рассказывается" in Russian

<>
Translations: all100 tell6 other translations94
Там рассказывается история одного Bob Voulgaris, кто делает 1-4 миллиона долларов в год, делая ставки на результаты NBA. In particular, it tells the story of one Bob Voulgaris who makes $1-4M per annum betting on NBA outcomes.
Потому что, разумеется, в них не рассказывается, как сделать это, если хочешь сделать это сам, а у тебя нет плавильного завода. Because, of course, they don't actually tell you how to do it if you want to do it yourself and you don't have a smelting plant.
Эта игра, в которой рассказывается о событиях из биографии самого Кейса, посвящена тому, как бисексуальный подросток пытается рассказать о своих отношениях гомофобным родителям. This game, which addresses events from Case’s own biography, focuses on how a bisexual teenager attempts to tell his homophobic parents about his relationships.
ГИК является также единственным спонсором телесериала " Scattering of Seeds ", показ которого начался в 1997 году и в котором рассказывается об иммигрантах в Канаду, их опыте и вкладе в жизнь страны. CIC is also but one contributor to Scattering of Seeds. This video series, launched in 1997, tells the stories of immigrants to Canada and highlights their experiences and contributions.
Та роль, которую Куба сыграла в истории освобождения Южной Африки, была надлежащим образом признана в декабре 2006 года, когда имена кубинских героев, которые содействовали этой борьбе, были внесены в списки на Стене памяти в Парке свободы в Претории — историческом месте, где с помощью визуальных и интерактивных средств рассказывается об истории Южной Африки. The role that Cuba had played in South Africa's liberation history was duly recognized in December 2006, when the names of Cuban heroes who contributed to that struggle were inscribed on the Wall of Remembrance at Freedom Park in Pretoria, a heritage precinct telling South Africa's history in a visual and interactive way.
В ней рассказывалось о том, как два дня назад Макс Мосли, президент Международной Автомобильной Федерации (ФИА, управляющий орган, осуществляющий надзор за всемирным автомобильным транспортом и автомобильными гонками) и сын бывшего британского фашистского лидера, сэра Освальда Мосли, принял участие в садомазохистской "оргии" в “Нацистской теме” на частной квартире в Лондоне. It told how Max Mosley, President of the Federation Internationale de l’Automobile (FIA, the body that oversees world motoring and racing) and son of the former British fascist leader, Sir Oswald Mosley, had, two days earlier, taken part in a sadomasochistic “orgy” with a “Nazi theme” in a private apartment in London.
Далее в этой статье рассказывается о новых возможностях. Read on to learn more about what's new.
В нем также рассказывается об удалении существующей группы. It also shows how to remove an existing group.
Ниже рассказывается, как вводить текст с помощью экранной клавиатуры. Learn how to write text with the on-display keyboard.
В этом видео подробнее рассказывается о создании параметров в запросах. Watch this video to learn more about creating parameters in queries.
В этом разделе рассказывается о доступных отчетах и средствах устранения неполадок. Describes the reports and troubleshooting tools that are available.
В этой статье рассказывается, как выполнить перечисленные ниже задачи с очередями. This topic describes how to perform the following procedures on queues:
В одной сутре рассказывается о человеке, который был застрелен отравленной стрелой. In the sutra, there's a story about a man shot by a poisoned arrow.
Далее рассказывается о последних обновлениях приложений Xbox Music и Xbox Video. See below for information about recent updates to the Xbox Music and Xbox Video apps.
Я думаю, что они читали эту заметку, где рассказывается, как не заразиться клопами. I think they read that article where that's how to avoid getting bedbugs.
В этой статье рассказывается, как выполнять перечисленные ниже задачи с сообщениями в очередях. This topic describes how to perform the following procedures on messages in queues:
Например, если в нем рассказывается о новом автомобиле, предложите пользователю выбрать цвет машины. For example, you could present a video for a new car and present the user with multiple color options.
В этом разделе рассказывается о том, как управлять списками адресов в Exchange Online. This topic explains how to manage address lists in Exchange Online.
О задачах и результатах этих инициатив рассказывается в докладе Эксперта по применению космической техники. The objectives and accomplishments of those initiatives are described in the report of the Expert on Space Applications.
В этой статье рассказывается о способах защиты компьютера от вирусов, которые способны нанести ему вред. This topic is about ways to protect your PC from viruses that can screw up your computer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.