Exemples d'utilisation de "рассказывать" en russe

<>
Будете рассказывать страшилки у костра? Telling ghost stories around the fire?
Департамент будет продолжать работать с государствами-членами и расширять свои партнерские связи с организациями гражданского общества в целях поддержки проведения по всему миру памятных мероприятий, в ходе которых будут чтить память жертв рабства и трансатлантической работорговли и рассказывать о вкладе рабов-африканцев. The Department will continue to work with Member States and to expand its partnerships with civil society organizations to encourage the holding of events around the world to commemorate the victims of slavery and the transatlantic slave trade and recount the contributions of enslaved Africans.
Предпочитаете показывать, а не рассказывать? Need to show, rather than tell?
Тоби не умеет рассказывать анекдоты. Toby can't tell jokes.
Рассказывать истории с полноценным сюжетом. Tell a story with a beginning, middle and end.
Я как раз заканчиваю рассказывать страшилку. I just finished telling the girls a ghost story.
Я не должен вам это рассказывать. I don't have to tell you this.
Ну, я не мастак рассказывать истории. Well, I'm not big on telling stories.
Ты должен рассказывать истории, смешить их. You gotta tell some stories, make 'em laugh.
Я не хочу тут истории рассказывать. I don't want to tell you a story.
До тех пор я буду рассказывать шутки. Til then, I'll keep telling jokes.
А можешь ему ничего о ней рассказывать. You may as well tell him nothing about her.
И не будем никому рассказывать, что мы. We don't have to tell anybody what we - mmmm.
У меня нет права рассказывать тебе об инциденте. I am not at liberty to tell you about the incident.
С чего бы это армии рассказывать Библейские истории? But why would the army be telling Bible stories?
Нет, я уже не знаю что ему рассказывать. No, I'm running out of stories to tell him.
Но ты не должен никому рассказывать, Грант, хорошо? But you can't tell anyone this, Grant, all right?
И начинает рассказывать им про тычинки и пестики. And starts telling the story of the seeds and the rabbits.
Или будете мне рассказывать, что любопытство вне закона? Or are you going to tell me there's a law against being nosey?
Он имел обыкновение рассказывать мне истории о привидениях. He used to tell me ghost stories.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !