Sentence examples of "рассмотренные" in Russian
Нужна ясная стратегия, чтобы поддержать ключевые сектора, рассмотренные выше.
A clear strategy is needed to bolster the key sectors discussed above.
Я просто обращаю ваше внимание на три детали которые, рассмотренные вместе, дают очевидный ответ.
I will simply draw your attention to three details which, taken together, are really quite conclusive.
Таблица 1 Тематические области и практические предложения, рассмотренные на сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам
Table 1 Thematic elements and proposals for action addressed at the sessions of the United Nations Forum on Forests
Основные вопросы, рассмотренные в этом сообщении, отражены в документе TRANS/WP.24/2002/3, подготовленном специальной группой экспертов.
The main points of the presentation are contained in document TRANS/WP.24/2002/3 prepared by the Ad hoc expert group.
Обсуждение исходных условий, дополнительного характера и утечки охватывало вопросы и аспекты, рассмотренные в документах о вариантах по этой теме.
Baselines, additionality and leakage Discussions on baselines, additionality and leakage covered the issues and options outlined in the options paper for this topic.
Основные рассмотренные задачи включают распределение накладных расходов в заказы на покупку и порядок создания, изменения и отмены заказов на покупку.
The basic tasks covered include how to allocate charges to purchase orders, and how to create, change, and cancel purchase orders.
Рассмотренные отчеты не содержат жалоб на плохое обращение, несмотря на то, что Мэннинга прямо спрашивали об условиях его содержания, утверждает Фейн.
The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended.
Способы перемещения почтовых ящиков, рассмотренные в этой статье, относятся к административному управлению Exchange в долгосрочных отношениях сосуществования между локальными организациями Exchange и организациями Exchange Online.
The mailbox moves discussed in this topic are part of administrative Exchange management in a longer-term coexistence relationship between on-premises Exchange and Exchange Online organizations.
Практически все сообщения, рассмотренные Отделом для Комиссии по положению женщин со времени принятия резолюции 1983/27 Экономического и Социального Совета, относятся к первым двум категориям.
Virtually all the communications that the Division has processed for the Commission on the Status of Women since the adoption of Economic and Social Council resolution 1983/27 fall into the first two categories.
Субсидии на особые потребности, рассмотренные выше в пунктах 220 и 309, являются одним из примеров, иллюстрирующих, каким образом правительство обеспечивает каждому гражданину возможность сделать необходимый выбор.
Special Needs Grant, as discussed above in paragraphs 220 and 309, is one example of how the Government ensures that everyone can make that adequate choice.
Поэтому настоящее сообщение будет охватывать лишь три последние темы, рассмотренные Комитетом, с уделением особого внимания работе АМП в настоящее время, то есть правовым аспектам коммерческой космической деятельности.
The present summary will therefore be confined to the three latest topics addressed by the Committee, with emphasis on present ILA work, namely, the legal aspects of commercial space activities.
Ключевые дела, рассмотренные в МТР и МТБЮ, позволили дать толкование этим трем элементам соучастия: доказательство совершения основного преступления60, физическое содействие преступлению61 и знание последствий такого физического содействия62.
Key cases in the ICTR and the ICTY have interpreted these three elements of complicity: proof of the underlying crime, physical support of the crime, and knowledge of the consequences of such physical support.
Конкретно рассмотренные темы касались эффективности использования энергии и более чистого промышленного развития; достижения в рамках партнерств целей и обязательств, касающихся изменения климата; и расширение доступа бедноты к источникам электроснабжения.
Specific issues covered included energy efficiency and cleaner industrial development; implementing climate change goals and commitments through partnerships; and improving access to energy for the poor.
Две ведущие компании, рассмотренные в данном исследовании,- " Мобильные телесистемы " (МТС) и " Вимм-Билль-Данн "- имеют показатель раскрытия желаемой информации, превышающий 70 %, что сопоставимо с уровнями раскрытия информации во многих западноевропейских компаниях.
The top two companies in the study, Mobile Telesystems (MTS) and Wimm-Bill-Dann, made more than 70 per cent of the desired disclosures, which is comparable with disclosure levels in many Western European companies.
Согласно упомянутому выше закону о переходе к новой системе правосудия, был установлен трехлетний период, в течение которого будут завершены все не рассмотренные дела, возбужденные в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом 1890 года.
The transitional law referred to established a period of three years during which all pending cases instituted in accordance with the Code of Criminal Procedure of 1890 would be concluded.
Рассмотренные темы включали: работа Суда, его роль в прошлом и будущем; мир и международная безопасность; международное право и внешняя политика; терроризм и международное правосудие; международное право и общественное мнение и другие аналогичные темы.
The subjects that were covered included: the work of the Court, its past and future role; peace and international security; international law and foreign policy; terrorism and international justice; international law and public opinion and other related subjects.
В то время как три дешевые водяные и канализационные мероприятия, рассмотренные здесь, не всегда могут пройти тест на затраты-выгоды, они скорее всего во многих обстоятельствах привлекут инвестиции, отзываясь при этом на предпочтения сообществ.
While the three low-cost water and sanitation interventions discussed here may not always pass a cost-benefit test, they are likely to attract investment in many circumstances, while simultaneously responding to communities' preferences.
Рассмотренные рекомендации ТИНА по оценке проектов развития трансъевропейской транспортной сети содержат изложение принципиальных подходов и конкретные указания по всем разделам выполняемого для этой цели анализа, начиная от его общей схемы до определения каждой из его составляющих.
The TINA recommendations for assessing projects for the development of a trans-European transport network set out basic approaches to, and contain specific guidelines for all parts of the assessment, ranging from the overall framework to each of its components.
Вопросы, рассмотренные на этой сессии, имеют отношение к рамкам среднесрочной программы ЮНИДО, включая сотрудничество Юг-Юг, и он настоятельно призывает Генерального директора изыскать необ-ходимые ресурсы для осуществления принятых на этой сессии рекомендаций, которые касаются ЮНИДО.
The issues discussed at the session had a bearing on UNIDO's medium-term programme framework, including South-South cooperation, and he urged the Director-General to find the resources to implement those recommendations of the session which fell within the purview of UNIDO.
Рассмотренные в главе X вопросы (Права после неисполнения обязательств) показывают, что в большинстве правовых систем нормы, касающиеся принудительного исполнения прав после неисполнения обязательств, прямо вытекают из того, каким образом в этих правовых системах трактуется рассматриваемое материальное право.
The discussion in chapter X (Post-default rights) illustrates that in most legal systems the rules relating to enforcement of post-default rights flow directly from the manner in which that legal system characterizes the substantive right in question.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert