Sentence examples of "рассмотрен" in Russian with translation "consider"
Был рассмотрен и принят неофициальный документ № 11, приведенный ниже.
Informal document No. 11 was considered and adopted, as reproduced below.
Был представлен и рассмотрен программный документ ГЭФ по ФНРС.
The GEF programming paper for the LDCF was introduced and considered.
Был рассмотрен неофициальный документ № 11, представленный экспертом от Германии.
Informal document No. 11, transmitted by the expert from Germany, was considered.
Был рассмотрен документ, представленный Африканской организацией по вопросам дистанционного зондирования.
The paper submitted by the African Organization of Cartography and Remote Sensing was considered.
Будет рассмотрен переход на распределение дивидендов от консолидированной чистой прибыли (неясно - РСБУ или МСФО).
Transneft will consider whether to commence allocating dividends from the company's consolidated net income (calculated under RAS or IFRS).
Изменения в тексте, который был ранее рассмотрен Рабочей группой, выделены подчеркиванием и вычеркиванием. Примечания
Changes to the text previously considered by the Working Group have been indicated by underlining and strikeout.
Председатель предложил проект формулировок для включения в Заключительную декларацию, который был рассмотрен на открытых заседаниях.
The Chairman put forward draft language for the Final Declaration, which was considered in the open-ended meetings.
Одна делегация представила соответствующие материалы, и данный вопрос будет рассмотрен в рамках пункта 9 " Метрология ".
Inputs were received from one delegation and the matter will be considered under item 9, Metrology.
Чтобы запрос на удаление контента был нами рассмотрен, необходимо, чтобы спорный контент четко указывал на вас.
For content to be considered for removal, an individual must be uniquely identifiable.
Был также рассмотрен вопрос об эффективности торможения с точки зрения тормозного пути и замедления отдельных колес.
Braking performance in terms of stopping distance and deceleration for individually braked wheels was also considered.
Вопрос о безопасности перевозок был рассмотрен Комитетом по внутреннему транспорту, и Председатель Рабочей группы подготовил соответствующий документ.
The question of the safety of transport was considered by the Inland Transport Committee and the Chairman of the Working Party accordingly prepared a document.
На двух пленарных заседаниях в пятницу, 18 июля, будет рассмотрен и утвержден субстантивный доклад о работе совещания.
Two plenary meetings on Friday, 18 July, will consider and adopt the substantive report of the meeting.
Из-за нехватки времени на указанном Совещании было решено, что этот вопрос будет повторно рассмотрен в 2006 году.
Due to lack of time at that meeting, it had been agreed that the issue would be considered again in 2006.
Ни один вопрос не может быть рассмотрен подразделением по соблюдению до принятия решения по этому вопросу подразделением по стимулированию].
No question shall be considered by the enforcement branch until a decision regarding that question has been made by the facilitative branch].
Что касается стратегического документа, то он был тщательно рассмотрен в ходе второго раунда неофициальных обсуждений в октябре 2004 года.
The strategy paper was considered intensively during the second round of “informal” discussions convened in October 2004.
Этот вопрос был рассмотрен далее Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) в его докладе по результатам проверки, посвященной материальным правам военнослужащих.
The matter was further considered by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in its audit report on entitlements for military personnel.
Этот анализ практической осуществимости будет рассмотрен на четвертой конференции по ЭТС, которую планируется провести в Дели (Индия) в ноябре 2009 года.
This feasibility study would be considered at the fourth EFV conference, scheduled to be held in New Delhi (India) in November 2009.
Из этого следует, что во время шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи этот пункт повестки дня еще раз будет рассмотрен в целом.
It follows that during the sixty-second session of the General Assembly, this agenda item will once more be considered as a whole.
На состоявшемся в мае совещании Комитета Кодекса был рассмотрен документ, в котором проводится сопоставление типовых форм стандартов ЕЭК ООН и Кодекса.
The document comparing the UNECE and Codex standard layouts was considered at the May meeting of the Codex Committee.
В ходе последовавшей затем дискуссии был рассмотрен широкий круг вопросов, включая конкретные потребности в рамках нынешней операции в Боснии и Герцеговине.
In the follow-up discussion a wide range of issues were considered, including the specific needs of the current operation in Bosnia and Herzegovina.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert