Sentence examples of "расстройством" in Russian

<>
И вот почему боль становится самостоятельным расстройством. And that's why pain becomes its own disease.
Выходить на поле с расстройством кишечника - это безумие. Taking on the Saffas with crook guts is madness.
И примерно у десяти людей с расстройством зрения встречаются зрительные галлюцинации. And about 10 percent of the visually impaired people get visual hallucinations.
И примерно у 10 процентов людей с расстройством слуха встречаются музыкальные галлюцинации. About 10 percent of the hearing impaired people get musical hallucinations.
Риску сексуальной эксплуатации и сексуального насилия особенно подвержены девушки и женщины, страдающие умственным расстройством. Girls and women with a mental disability are at particular risk from sexual exploitation and sexual violence.
Конфликты в этом регионе особенно опасны для людей, страдающих расстройством психики и различными видами токсикомании. In fact, conflicts in the region are especially hazardous for people suffering from mental illness and substance abuse.
Педагог может участвовать в допросе несовершеннолетнего в возрасте до 16 лет, если установлено, что допрашиваемый страдает психическим расстройством. The teacher may participate in the interrogation of a minor under 16 if it is established that the latter is mentally defective.
Другие книги научат вас справляться с тем, что мы называем "низкой самооценкой", или другими словами "расстройством в самих себе". And the other kind tells you how to cope with what we politely call "low self-esteem," or impolitely call "feeling very bad about yourself."
Другими словами, матери с посттравматическим стрессовым расстройством передали предрасположенность к этому расстройству своим детям пока те были ещё в матке. In other words, the mothers with post-traumatic stress syndrome had passed on a vulnerability to the condition to their children while they were still in utero.
Heвpoлoг и писатель Оливер Сакс обращает наше внимание на синдром Шарля Бонне, при котором у пациентов с расстройством зрения случаются галлюцинации. Neurologist and author Oliver Sacks brings our attention to Charles Bonnet syndrome - when visually impaired people experience lucid hallucinations.
Ha TED's Full Spectrum Auditions, комик Джошуа Волтерс, страдающий биполярным расстройством, рассказывает о жизни на грани психического заболевания и психического мастерства. At TED's Full Spectrum Auditions, comedian Joshua Walters, who's bipolar, walks the line between mental illness and mental "skillness."
Такие приступы характеризуются различными симптомами: головокружением, расстройством зрения, судорожными сокращениями мышц лица и глаз, тремором рук и ног, потерей ориентации, спутанностью и кратковременным помутнением сознания. These seizures may have a variety of symptoms, including lightheadedness, altered vision, eye or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary loss of awareness.
В статье 45 приводятся обстоятельства, в которых лицо не является правоспособным, и это включает случаи, обусловленные слабоумием, душевным расстройством или возрастом, составляющим менее семи лет. Article 45 describes the circumstances in which a person does not have legal capacity, and this includes instances of feebleness of mind, insanity, or being under seven years of age.
«Любой террорист, любой человек с психическим расстройством, любой домашний тиран и уголовник сможет открыть оружейный завод прямо у себя в гараже», - заявил Шумер, выступая на пресс-конференции. "A terrorist, someone who's mentally ill, a spousal abuser, a felon can essentially open a gun factory in their garage," Schumer said in a press conference.
Такие приступы характеризуются различными симптомами: головокружением, расстройством зрения, судорожными сокращениями мышц лица и глаз, тремором рук и ног, потерей ориентации, спутанностью сознания, мышления и кратковременным помутнением сознания. These seizures may have a myriad of symptoms, including lightheadedness, altered vision, eye or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary loss of awareness.
Создание системы услуг и помещений, которые обеспечивают безопасность, лечение и уважение личного достоинства больных, а также удовлетворение потребностей пожилых людей, страдающих от психической болезни или инвалидности, обусловленной психическим расстройством. Establish services and facilities that provide safety and treatment and that promote personal dignity to meet the needs of older persons suffering from mental disease or disability due to mental disease.
По этой причине в декабре 1999 года Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи поручило осуществить четырехлетний экспериментальный проект, названный «Решение проблем половой самостоятельности и сексуального насилия в общежитиях для молодежи, страдающей умственным расстройством». For this reason, in December 1999 the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth commissioned a four-year pilot project on " Dealing with sexual self-determination and sexual violence in housing facilities for young people with a mental disability ".
В Апелляционный совет по делам иностранцев он представил медицинскую справку из медицинского центра в Фитче, свидетельствующую, что он получил серьезную травму; в ней не говорится, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством или что он намеревался совершить самоубийство. Before the Aliens Appeals Board, he submitted a medical certificate from the Fittja health care centre, which states that he is severely traumatised; it does not state that he suffers from PTSD or that he contemplated suicide.
Вместе с проектом “Headspace” (Расширение сознания), отдельные штаты и территории работают над сокращением несоразмерного числа детей с расстройством познавательных способностей и проблемами психического здоровья, находящихся в системе судопроизводства по делам несовершеннолетних, о чем говорится в пунктах 63 и 64 письменных ответов. Alongside the Headspace project, individual states and territories were working to reduce the disproportionate number of children with cognitive disabilities and mental health issues in the juvenile justice system, as described in paragraphs 63 and 64 of the written replies.
Следственный судья не разрешил провести медицинское обследование обвиняемого сахарца, страдающего расстройством психики, который, по его мнению, не проявлял никаких признаков заболевания, следовательно, судья взял на себя функции врача; а в ходе предварительного дознания и последующего разбирательства неизменно запрещалось проводить анализ доказательств в пользу оправдания обвиняемых. The examining magistrate had refused to allow a medical examination of a mentally disabled Saharan defendant who, in his judgement, did not demonstrate any signs of disability, thereby acting as a doctor, and examination of evidence in favour of acquittal had been systematically prohibited during the preliminary investigation and subsequent proceedings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.