Sentence examples of "рассуждение" in Russian
Здесь идеальным инструментом является логическое дедуктивное рассуждение.
Logical deductive reasoning is the perfect tool.
Это может быть и дедуктивное рассуждение, и субстантивное эстетическое суждение.
These range from deductive reasoning to the exercise of substantive aesthetic judgment.
Очевидно, что это рассуждение применимо, в еще большей степени, к фотокопиям, таким как факсимильное сообщение.
Obviously, this reasoning was applicable with even greater reason to the photocopies of such a fax transmission.
Такое рассуждение показывает, как весь финансовый мир разошелся на фундаментальных экономических показателях, и как зависят рынки от действий центральных банков.
Such reasoning shows how divorced the entire financial world is from economic fundamentals and how dependent markets are on the actions of central banks.
Идентичное рассуждение касается и гражданского имущества, рассматриваемого в статье 52, в связи с которой интерпретационное заявление попыталось снять всякую двусмысленность.
The same reasoning applies to the civilian objects referred to in article 52. Here an interpretative declaration was made with the aim of removing any ambiguity.
Рассуждение просто и логично: если кто-то мошеннически займет деньги на мое имя, то я не собираюсь выплачивать их, также не должно и население страны, когда нелегитимный лидер занимает на их имя и им в ущерб.
The reasoning is simple and logical: if someone fraudulently borrows money in my name, I am not expected to pay it back, and neither should a country’s population when an unrepresentative leader borrows in their name and to their detriment.
При таких рассуждениях, однако, теряется смысл происходящего.
Such reasoning, however, makes "meaning" irrelevant.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии.
The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy.
Эта цепь рассуждений предполагает, что рынки являются совершенно эффективными.
This line of reasoning assumes that markets are perfectly efficient.
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты.
And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate.
Однако в данном случае есть более глубокие рассуждения в стиле Рейгана:
But there is a broader Reagan-type reasoning at work here:
Начнём с пяти симптомов неправильного обучения математическим рассуждениям на уроках. Первый симптом -
So first, five symptoms that you're doing math reasoning wrong in your classroom.
И здесь дедуктивные рассуждения необходимо дополнять эстетическими суждениями и интуицией на базе знаний.
This is where the aesthetic judgment and informed intuition must complement deductive reasoning.
Глубоко продуманные лабораторные эксперименты показали, насколько сложны рассуждения шестимесячных детей в постижении их мира.
Clever lab experiments show how 6-month-old babies use sophisticated reasoning to understand their world.
Больше всего беспокоит то, что те, кто слышат историю Армстронга, перенимают те же самые рассуждения.
More worrisome is the adoption of the same reasoning by those who hear Armstrong's story.
Эта линия рассуждений имеет особое значение для США, учитывая степень концентрации доходов и предстоящих финансовых проблем.
This line of reasoning is particularly relevant to the US, given the extent of income concentration and the fiscal challenges that lie ahead.
В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры.
As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use.
В действительности, мы зачастую забываем о том, что рассуждения Адама Смита и Герберта Спенсера очень похожи.
Indeed, we often forget that both Adam Smith and Herbert Spencer's reasoning are very similar.
И это не потому, что в экономике важны логические аргументы, которые позволяют проверить ошибки в рассуждениях.
This is not because economics prizes logical argument, which is an essential check on faulty reasoning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert