Sentence examples of "растекание жидкости по поверхности" in Russian
Разбавители типа B могут использоваться для десенсибилизации любых органических пероксидов, если температура кипения жидкости по меньшей мере на 60°C выше ТСУР в упаковке весом 50 кг.
Type B diluents may be used for desensitization of all organic peroxides provided that the boiling point of the liquid is at least 60°C higher than the SADT in a 50 kg package.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
Я снизился со слегка задранным носом, затем хвостом стал скользить по поверхности воды, постепенно опуская весь корпус, пока он полностью не оказался в воде.
I came in with the nose up, then let the tail skim the water first, creating enough drag to lower the belly until it was in the water.
Потом он свободно падал и примерно минуту скакал по поверхности, после чего останавливался.
From there it fell free and bounced over the terrain for the next minute or so until coming to rest.
Существует несколько разновидностей финансовой статистики, скользящей по поверхности явлений, которой многие инвесторы придают незаслуженное внимание.
There are certain superficial financial statistics which are frequently given an undeserved degree of attention by many investors.
Это означает провести пальцем по поверхности экрана.
To swipe, move your finger across the surface of your screen.
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Макс, Кэролайн, с этого дня мне нужно, чтобы вы каждый вечер проводили сачком по поверхности воды и убирали плавающий мусор.
Max, Caroline, every night from now on, I need you to move the skimmer along the top of the water and take out the floating matter.
Он всего лишь прошелся по поверхности, и я подумал - кто-то должен закончить это.
He just scratched the surface and I thought someone should finish it.
Потом он станет большим, белым, перебродившим поплавком, плавающим по поверхности у всех на глазах.
Then he becomes a big, white fermented meat bobber bubbling up on the surface for all to see.
Мы только скользнули по поверхности возможностей.
We haven't even scratched the surface of the benefits.
Все, что нам надо сделать, это прогуляться по поверхности луны около 10 минут и будем на месте.
All we have to do is to walk across the Moon's surface, about 10 minutes and we're there.
Ведь 12 человек прошлись по поверхности Луны, но только три были в самой глубокой части моря.
After all, 12 people have walked on the surface of the Moon, but only three have been to the deepest part of the sea.
Они быстро распределяются по поверхности океана, сохраняя, таким образом, содержание CO2 в атмосфере в состоянии равновесия.
They are rapidly distributed to the ocean surface, so that atmospheric CO2 remains at an equilibrium level.
Вы видите как она приближается, и невероятная вспышка света, и вся эта кавитация, распространяющаяся по поверхности раковины.
You can see it coming in, and an incredible flash of light, and all this cavitation spreading over the surface of the snail.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface.
Углекислый газ нам не виден; нужно полагаться на научные измерения, и теперь мы видим первые результаты его переизбытка. Но нам сейчас видны элементы, предшествовавшие CO2, плавающие по поверхности и загрязняющие побережье Мексиканского залива.
We can't see CO2 - we depend on scientific measurements for it and we see the beginning results of having too much of it - but we can see pre-CO2 now floating on the waters and contaminating the beaches in the Gulf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert