Sentence examples of "растениями" in Russian
Другими словами, речь идет об общем объеме осадков за вычетом испарения, поверхностного стока и поглощения растениями.
In other words, it is total precipitation minus evaporation, surface run-off and vegetation.
Другими словами, речь идет об общем объеме осадков за вычетом испарения, поверхностного стока и поглощения воды растениями.
In other words, it is total precipitation minus evaporation, surface run-off and water retained by vegetation.
" Правила проведения научно-исследовательских работ с карантинными и потенциально опасными вредителями, возбудителями болезней и сорными растениями, а также интродуцируемыми полезными организмами ".
“Regulations for the conduct of scientific research with quarantine and potentially hazardous pests, disease-inducing agents and weeds, as well as with introduced beneficial organisms”.
" Соответствующие грузы всегда должны сопровождаться документацией (разрешениями или свидетельствами), требующейся международными конвенциями (как, например, Конвенцией 1973 года о международной торговле животными и растениями дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения).
" Documentation (permits or certificates) required under international Conventions (such as the Convention on international trade in endangered species of wild fauna and flora, 1973) should always accompany the goods concerned.
В последние годы в сферу производства картофеля были введены сорта картофеля, являющиеся растениями с новыми свойствами (РНС) и представляющие собой в основном производные старых сортов с аналогичными морфологическими признаками, что затрудняет поддержание сортовой чистоты в рамках системы сертификации.
In recent years potato varieties with novel traits (PNTs) and essentially derived, morphologically similar varieties have been introduced into potato production and are challenging the way in which varietal integrity is maintained within a certification system.
Одним из примеров крупномасштабной торговли дикими животными и растениями в Германии является дело ФУНДАСЕФ, в связи с которым в декабре 2000 года гражданин Германии был приговорен к трем годам лишения свободы за контрабанду охраняемых видов животных для зоопарков и парков диких животных и растений.
One example of a major German wildlife trade case is the FUNDACEF case, in which a German national was sentenced to three years'imprisonment in December 2000 for smuggling protected live animals for zoos and wildlife parks.
Такой комплекс мер может включать несложные и высокозатратоэффективные меры, как, например, простые средства обеспечения максимального соответствия количества белка в рационе питания животных их потребностям; регулярная очитка мест хранения навоза и выбор времени для внесения навоза в почву с тем, чтобы обеспечить максимальное усвоение питательных веществ растениями.
These may comprise simple and highly cost-effective measures such as simple means of matching the protein in livestock diets as closely as possible to the animals'requirements; regular cleaning of livestock collecting areas and the timing of applications of manures to land so as to maximize crop uptake of nutrients.
В ноябре 2001 года ТРАФИК совместно с Центром по праву окружающей среды Всемирного союза охраны природы организовал семинар-практикум для представителей учреждений, регулирующих торговлю дикими животными и растениями, а работников прокуратуры и представителей неправительственных организаций стран Европейского союза с целью разработки рекомендаций для повышения эффективности деятельности по выполнению Постановле-ния № 338/97 Европейского союза.
In November 2001, TRAFFIC, together with the Environmental Law Centre of the World Conservation Union, organized a workshop for representatives of European Union wildlife trade regulatory agencies, public prosecutors and non-governmental organizations to develop recommendations for improving the implementation of European Union Regulation No. 338/97.
В дополнение к упоминавшимся выше случаям с растениями айяуаска и квиноя следует также отметить случай, связанный с порошком куркумы, когда Совету научно-промы-шленных исследований Индии удалось убедить в 1997 году Управление Соединенных Штатов по торговым маркам и патентам в необходимости аннулировать патент на использование порошка куркумы в качестве лечебного средства, выданный двум ученым Соединенных Штатов.
In addition to the Ayahuasca and quinoa cases cited above, the turmeric powder case should also be mentioned, in which the Indian Council of Scientific and Industrial Research succeeded in 1997 in convincing the United States Patent and Trademark Office to revoke a patent granted to two United States scientists on the use of turmeric powder as a healing agent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert