Sentence examples of "растущее бремя налогового обложения" in Russian

<>
Более того, к 2030 году три миллиарда новых потребителей среднего класса – большинство из них из Азии – внесет свой вклад в постоянно растущее бремя парниковых выбросов. Indeed, by 2030, three billion new middle-class consumers – most of them in Asia – will add to the ever-growing burden of emissions.
К этому прибавляются проблемы внешнего порядка, такие, как сокращение официальной помощи в целях развития, растущее бремя задолженности, неблагоприятные условия торговли и падение цен на сырьевые товары. To that were added external problems, such as the reduction in official development assistance (ODA), the increasing of the debt burden, the unfavourable terms of trade and falling commodity prices.
Но это всего лишь перемещает долги в государственный сектор, и любое уменьшение соотношения частных долгов к ВВП более чем соответствует увеличению соотношения государственного долга к ВВП: взять, к примеру, высокое и растущее долговое бремя ирландского и испанского правительств. But that simply shifts leverage to the public sector, with any reduction in the ratio of private debt to GDP more than matched by an increase in the public-debt ratio: witness the Irish and Spanish governments’ high and rising debt burdens.
Растущее долговое бремя предполагает, что такая форма дешевой политики себя исчерпала. Growing debt burdens suggest that this form of cheap politics has run its course.
Но наибольшую тревогу вызывает растущее налоговое бремя на сельское население страны. Most worrying is the ever-growing tax burden placed on the rural population.
Налоговое бремя на бизнес по штату и на местном уровне в прошлом году увеличилось на 4,3 процента, до $671 миллиарда, по сравнению с 3,9 процента годом раньше, и это был третий подряд год роста после идущих друг за другом лет, когда счета уменьшались, в 2009 и 2010. Businesses" state and local tax burdens last year expanded by 4.3 percent, to $671 billion, compared with 3.9 percent the year before, and it was the third consecutive year of growth after back-to-back years of shrinking bills in 2009 and 2010.
Для Вашей уверенности мы прилагаем к нашему письму самый последний промежуточный баланс нашего налогового инспектора. For your security we enclose in our letter our latest interim balance sheet from our tax advisor.
Для получения полной информации по вопросу обложения дохода налогом, советуем потенциальным инвесторам и налогоплательщикам обратиться за консультацией к своим налоговым консультантам и проконсультироваться в Службе государственных доходов. We advise potential investors and taxpayers to consult with tax advisors and the State Revenue Service for full information about income tax.
Он вложил двести долларов в растущее предприятие. He invested two hundred dollars in a growing business.
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики Washington-area business owners" tax burden mounts as economy rebounds
По непонятным причинам существующая система бухгалтерского учета и базирующаяся на ней часть налогового законодательства не проводят различий между активами такого рода и теми, которые действительно увеличивают стоимость бизнеса. Поэтому акционер часто полагает, что с ним плохо обошлись, так как доходы ему не были переданы и в то же время не видно, чтобы от сделанных для бизнеса удержаний увеличилась стоимость, которой он владеет в акциях. Since for some strange reason our accepted accounting system and the tax laws which are based on it make no differentiation between "assets" of this type and those which have actually increased the value of the business, the stockholder frequently thinks that he has been badly treated when earnings have not been passed out to him and yet he can see no increase in value coming to him from what was retained in the business.
2. Облагает более чем номинальной пошлиной эмиграцию, визы или другие документы, необходимые для эмиграции, независимо от причин и целей этого обложения; либо (2) imposes more than a nominal tax on emigration or on the visas or other documents required for emigration, for any purpose or cause whatsoever; or
Если Вы в состоянии соответствовать здешним рыночным условиям, мы гарантируем Вам растущее присутствие на рынке и хороший оборот. We guarantee you increasing exposure in the market and a good turnover if you are in the position to meet the local trading conditions.
Хотя тенденции направлены в одном направлении, налоговое бремя предпринимателей на местном уровне не увеличивается с одинаковой скоростью во всех трех местностях. While trending in the same direction, the local tax burden on businesses isn't growing at the same pace in all three places.
Предоставьте нам альтернативный документ, такой, как выписка по банковскому счету/карте, справка о статусе налогового резидента, счет за мобильную связь или договор аренды Provide us with an alternative document, such as a bank/card statement, residency certificate, mobile telephone bill or tenancy contract
В экономической теории НДС поддерживается только в том случае, если государство не беспокоит вопрос товарного обращения, и если существует возможность обложения налогом всех товаров без исключения. Economic theory supports a VAT only if one does not care about distribution and if one can impose a tax on all commodities.
Такая мера, если будет предпринята, ослабит франк в краткосрочном периоде и снизит растущее давление на дно в 1.20. This action, if taken, would weaken the franc in the short term and alleviate the growing pressure on the 1.20 floor.
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании. Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
a. несут всю ответственность за соблюдение требований законодательства, в том числе (но не ограничиваясь перечисленным) валютного, налогового и иного законодательства страны проживания, включая полную ответственность за ведение коммерческой деятельности по возмездному управлению счетами инвесторов; a. hold all responsibility for compliance with relevant legislation, including, but not limited to, legislation related to currency, tax and other laws of the country of residence, including full responsibility for the management of Investors' accounts;
Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: The power to tax is thought to make government debt safer:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.