Sentence examples of "расходованием" in Russian
Эта система определяет порядок делегирования финансовых полномочий организацией и обеспечивает эффективный контроль за расходованием средств.
This framework defines how the organization delegates financial authority and secures effective control over the disbursement of funds.
В пункте 83 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии активизировать свои усилия по осуществлению анализа «возрастной» структуры с помощью системы «Атлас» с целью улучшить контроль над расходованием средств, авансированных партнерам-исполнителям.
In paragraph 83, UNFPA agreed with the Board's recommendation to intensify its efforts to implement the age analysis using the Atlas system in order to better monitor funds advanced to implementing partners.
Система обеспечивает поддержку, среди прочего, исполнения бюджета, контроля за расходованием средств, обработки обязательств, кредиторской/дебиторской задолженности, авизо внутренних расчетов и выделения средств, управления наличностью, бухгалтерского учета, закупок и оформления поездок.
The system supports, among others, budget implementation, funds control, processing of obligations, payables/receivables inter-office vouchers and disbursements, cash management, accounting, procurement and travel transactions.
В пункте 83 Комиссия рекомендовала и ЮНФПА согласился активизировать свои усилия по осуществлению анализа «возрастной» структуры с помощью системы «Атлас» с целью улучшить контроль за расходованием средств, авансированных партнерам-исполнителям.
In paragraph 83, the Board recommended and UNFPA agreed to intensify its efforts to implement age analysis using the Atlas system in order to better monitor funds advanced to implementing partners.
Более того, Европейская Комиссия обязана бороться с неправильным расходованием денежных средств и с мошенничеством. Сама процедура рассмотрения каждого заявления на получение финансовых средств от Евросоюза очень сложная и отнимает много времени.
Moreover, although the European Commission clearly has a duty to prevent mismanagement and fraud, every application for EU funding requires extremely onerous procedures.
В пункте 83 доклада ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии активизировать свои усилия по осуществлению анализа возрастной структуры с помощью системы «Атлас» с целью улучшить контроль над расходованием средств, авансированных партнерами-исполнителями.
In paragraph 83 of the report, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it intensify its efforts to implement the age analysis using the Atlas system in order to better monitor funds advanced to implementing partners.
Система обеспечивает поддержку, среди прочего, исполнения бюджета, контроля за расходованием средств, обработки обязательств, авизо внутренних расчетов по кредиторской/дебиторской задолженности и выделения средств, управления наличностью, бухгалтерского учета, закупок и оформления поездок.
The system supports, among others, budget implementation, funds control, processing of obligations, payables/receivables inter-office vouchers and disbursements, cash management, accounting, procurement and travel transactions.
В целях содействия эффективному обеспечению подотчетности в мае 2006 года была внедрена система внутреннего финансового контроля УВКБ, которая определяет порядок делегирования финансовых полномочий организацией и обеспечивает эффективный контроль за расходованием средств.
In order to assist in the effective discharge of accountability, the UNHCR Financial Internal Control Framework was implemented in May 2006; it defines how the organization delegates financial authority and secures effective control over the disbursement of funds.
Объем заказов со стороны МФСР уменьшился, поскольку организация наращивает свой собственный потенциал в области административного обслуживания ссуд и контроля за расходованием средств, однако МФСР планирует сохранить текущий уровень в 2008 и 2009 годах.
IFAD business has diminished, as the organization is building its own capacity for loan administration and fund supervision, but IFAD intends to maintain the current level in 2008 and 2009.
Чрезмерное пользование услугами внешних консультантов может оказаться расточительным расходованием средств акционеров и повлечь вопросы об эффективности текущего руководства; с другой стороны, при правильном использовании подобные эксперты могут расширить возможности директоров повышать стоимость для акционеров.
Excessive use of outside advice may be a waste of shareholder funds and lead to questions about the efficacy of current management; on the other hand, if used correctly, such expertise may enhance the ability of directors to increase shareholder value.
Несмотря на то, что в настоящее время внимание сосредоточено на расточительных расходах государственного сектора экономики, эти убытки меркнут по сравнению с непроизводительным расходованием ресурсов из-за неудовлетворительной работы частного финансового сектора, достигшим в США суммы в триллионы долларов.
While the focus for the moment is on public-sector waste, that waste pales in comparison to the waste of resources resulting from a malfunctioning private financial sector, which in America already amounts to trillions of dollars.
Функция ведения журнала подключения включена по умолчанию, а для облегчения контроля за расходованием места на жестком диске, где хранятся файлы журналов подключений, Exchange использует циклическое ведение журнала, чтобы ограничивать количество файлов журнала, исходя из их размера и срока хранения.
By default, connectivity logging is enabled, and Exchange uses circular logging to limit the connectivity log files based on size and age to help control the hard disk space that's used.
Ряд административных органов подчиняется ему непосредственно: Бюро по общему контролю за расходованием средств, Общий секретариат государственного министра, Дирекция по юридическим вопросам, Дирекция государственной службы и людских ресурсов, Центр административной информации, Служба центральных архивов, " Журналь де Монако ", информационная служба, пресс-центр.
He is directly responsible for certain administrative services: the General Audit Office, the General Secretariat of the Ministry of State, the Directorate of Legal Affairs, the Directorate for the Civil Service and Human Resources, the Centre for Administrative Information, the Central Archive Services, the Official Gazette, the Information Technology Service and the Press Centre.
Как сообщила управляющая держава, по сравнению с конституцией 1985 года новая конституция в большей степени способствует укреплению демократии на местном уровне, усилению внутреннего самоуправления и повышению транспарентности и подотчетности, например благодаря созданию комитета по контролю за расходованием бюджетных средств и учреждению должности комиссара по рассмотрению жалоб.
According to the administering Power, as compared with the 1985 Constitution, the new Constitution enhances local democracy, establishes a greater degree of internal self-government and provides greater transparency and accountability, for instance through the creation of a Public Accounts Committee and a Complaints Commissioner.
Как указано в пункте 269 доклада Комиссии за 2004/05 год, Департамент операций по поддержанию мира согласился с ее рекомендацией о том, что ему следует внедрить электронную систему учета потребления топлива в миссиях в целях повышения эффективности контроля за расходованием топлива в миссиях по поддержанию мира и усиления мер по недопущению и выявлению случаев злоупотреблений и мошенничества, связанных с топливом.
As indicated in paragraph 269 of the Board's report for 2004/05, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it implement the mission electronic fuel accounting system in order to improve the monitoring of fuel at peacekeeping missions and to further prevent and detect fuel mismanagement and fraud.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert