Sentence examples of "расходуют" in Russian
Одновременно открытые сообщения электронной почты также расходуют память.
Keeping a lot of e-mail messages open can also use up memory.
Полные люди в здании моего офиса расходуют много ресурсов.
Obese people in my office building are a drain on resources.
Однако на самом деле заряд расходуют те приложения, которые потребляют трафик.
But, in reality, it's the apps that consume that data that also consume your battery.
Вы можете узнать, какой объем памяти они расходуют, и отключить их в любой момент.
You can check to see how much they're using, and you can turn them off at any time.
В этом случае проверить, какие именно приложения расходуют трафик, можно непосредственно в приложении Opera Max.
If this is the case, you can check what apps are hogging your data in the Opera Max app.
Местоположение определяется с помощью источников, которые экономно расходуют заряд батареи (точек доступа Wi-Fi и мобильных сетей).
Battery saving mode uses sources that use less battery, like Wi-Fi and mobile networks.
Хотя министерство финансов пытается предотвратить такое развитие событий, продавая иностранную валюту для финансирования бюджета, федеральные расходы по-прежнему расходуют резервы слишком быстро.
Although the Finance Ministry is taking steps to avoid such an outcome by selling foreign currency to finance the budget, federal expenses are still depleting reserves at an alarming rate.
С запрещением ДДТ полномочные органы, контролирующие ситуацию с москитами, очень быстро расходуют выделяемые им средства на многократное распыление малоэффективных инсектицидов короткого действия.
With DDT unavailable, many mosquito-control authorities are depleting their budgets by repeated spraying with short-acting, marginally effective insecticides.
Благодаря общей величине тела краба его отдельные клетки расходуют меньше энергии, и из-за этого стареют куда медленнее своих аналогов в организмах меньшего размера.
Because of the robber crab's overall body size, its individual cells use less energy and they run at a slower rate than the cells of their much smaller, shorter-lived cousins.
Надо отметить, что надежда на частный сектор в американской системе является настолько неэффективной, что американцы расходуют на здравоохранение большую долю ВНП (14%), чем североевропейские страны (11%), получая гораздо меньше взамен.
Ironically, the heavy reliance on the private sector in the US system is so inefficient that Americans pay a larger share of GNP for health (14%) than do the Nordic countries (11%), but get less.
Действительно, поразительно то, что с компанией General Motors, которая, кажется, не реагирует на спрос потребителей, сейчас обсуждают вопрос, касающийся того, стоит ли принудить ее производить больше автомобилей, которые экономно расходуют топливо.
Indeed, it is remarkable that, with General Motors seemingly unresponsive to consumer demand, there is now a debate about whether it should be forced to produce more fuel-efficient cars.
То, что это происходит, когда развитые страны расходуют сотни миллионов тонн зерна и соевых бобов на скармливание животным и ожирение достигает размеров эпидемии, подрывает наши претензии на веру в равную ценность всех человеческих жизней.
That this should happen while developed nations waste hundreds of millions of tons of grain and soybeans by feeding them to animals, and obesity reaches epidemic proportions, undermines our claims to believe in the equal value of all human life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert