Sentence examples of "расчетах" in Russian with translation "payment"
Translations:
all2491
calculation1781
calculating290
payment268
interest34
policy19
team11
reckoning8
settling8
crew3
dismissal2
other translations67
Дополнительные сведения см. в разделе О расчетах между компаниями.
For more information, see About cross-company payment settlements.
Выполнение заданий оплаты в расчетах с клиентами и расчетов с поставщиками.
Process payment jobs in Accounts receivable and Accounts payable.
В расчетах с поставщиками создайте платеж для накладных поставщика, которые были созданы в процессе возмещения.
In Accounts payable, create a payment for the vendor invoices that were created as a result of the reimbursement process.
" Киска " утверждает, что с начала 1983 года министерство сталкивалось с трудностями в расчетах по контракту.
Kiska asserted that, from the beginning of 1983, the Ministry had difficulty in making payments under the contract.
Эту функцию можно использовать, например, для более четкого управления сроками выполнения и датами оплаты в расчетах с поставщиками.
This functionality can be used, for example, to enhance the due date and payment date control in Accounts payable.
Дополнительные сведения см. в разделах О параметрах для сопоставления в расчетах с поставщиками и Основные задачи: платежи клиента и сопоставления.
For more information, see About parameters for settlements in Accounts receivable and Key tasks: Customer payments and settlements.
Для корректировки значительных диспропорций во внешних расчетах и потоках капитала среди основных промышленных стран требуется улучшение координации политики и взаимодействия между этими странами.
Better policy coordination and coordination among the major industrial countries was required to correct their large imbalances in external payments and capital flows.
Для получения дополнительных сведений см. Основные задачи: платежи клиента и сопоставления, О параметрах сопоставлений в расчетах с поставщиками и Параметры расчетов с поставщиками (форма).
For more information, see Key tasks: Vendor payments and settlements, About parameters for settlements in Accounts payable, and Accounts payable parameters (form).
ЗДХ утверждает, что с 1983 года министерство сталкивалось с трудностями в расчетах по контракту, и в 1986 году центральные банки Ирака и Турции в конечном счете подписали банковское соглашение.
ZDH asserted that from 1983 onwards, the Ministry had difficulty in effecting payments under the contract, which eventually led to the signing of a banking agreement between the Central Banks of Iraq and Turkey in 1986.
При расчетах алмазами возникает естественный разрыв между предполагаемыми поставщиками УНИТА и платежами, осуществляемыми УНИТА, и эту часть цепочки движения активов необходимо будет устанавливать с помощью других каналов, в частности путем выявления посредников и сделок.
Payment in diamonds creates a natural cut-off between putative UNITA suppliers and payments made by UNITA, and this part of the asset trail will have to be traced through other routes, in particular by identifying brokers and transactions.
" Фусас " утверждает, что до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта между центральными банками Турции и Ирака было подписано банковское соглашение " о предоставлении Ираку двухлетней отсрочки в расчетах по контрактам, исполнявшимся турецкими подрядчиками в Ираке ".
Fusas asserted that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, a banking agreement was signed between the Central Banks of Turkey and Iraq, “granting two years deferred payment terms to Iraq for contracts executed by Turkish contractors in Iraq”.
С его точки зрения, в пунк-те 2 (d) речь идет о расчетах по произведенным сдел-кам: межбанковские платежные системы исполь-зуются для перевода денег после заключения сделки, а системы расчетов по инвестиционным ценным бумагам- для передачи ценных бумаг.
As he saw it, paragraph 2 (d) referred to settlements of transactions that had taken place: inter-bank payment systems were used to transfer money once a transaction had been agreed and investment securities settlement systems were used to transfer securities.
Также, в связи с проводимыми реформами платежной системы КР, готовится обновленная редакция проекта Положения «О безналичных расчетах в Кыргызской Республике», регулирующего отношения, возникающие при осуществлении безналичных платежей и переводов денег с использованием новых и эффективных форм платежных инструментов, таких как прямое дебетование, банковские платежные карты и т.д.
In addition, in the area of reforms of the payments system, a new version of the draft statute on non-cash settlements in the Kyrgyz Republic is being prepared which would regulate relations arising from non-cash payments and monetary transfers when using new, effective payment tools, such as direct debit, bank payment cards, etc.
Сложившаяся ситуация вместе с незначительным снижением объема чистых факторных платежей в расчетах с остальными странами мира (хотя и по-прежнему высоким) и поступательным ростом чистых текущих трансфертов из других районов способствовали тому, что валовой национальный доход стран региона за вычетом налогов пятый год подряд рос опережающими ВВП темпами и составил 6,5 процента в 2007 году (7,1 процента в 2006 году).
This situation, combined with a slight drop in net factor payments to the rest of the world (although these are still high) and a steady increase in net current transfers from the rest of the world, meant that gross disposable national income in the region's countries rose by more than GDP for the fifth year running, increasing by 6.5 per cent in 2007 (7.1 per cent in 2006).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert