Sentence examples of "расчетного счета" in Russian
Вы знали, что Терезу обвиняют в краже миллионов долларов с расчетного счета церкви?
Did you know that - that Theresa was accused of, uh, stealing millions of dollars from the church settlement account?
После сообщения секретариату и независимой проверки данных о дополнительных сокращениях выбросов или увеличении абсорбции поглотителями эти сокращения будут обмениваться секретариатом на балансовой основе на установленное количество единиц в рамках расчетного счета.
As emissions reductions or removals enhancements are reported to the Secretariat and independently verified, they would be exchanged by the Secretariat on an equal basis for the assigned amount units held within the settlement account.
Эти вычеты будут сбалансированными и вестись секретариатом в независимом расчетном счете.
Deductions would be equitable and held by the Secretariat in an independent settlement account.
Примечание: Время, необходимое для фактического пополнения вашего расчетного счета, зависит от способа оплаты, который использовался для подписки.
Note: The length of time it takes to actually credit your payment account depends on the payment method that was used for the subscription.
Датой выставления счета является день после окончания расчетного периода.
The invoice date is the day after the end of your Billing Period.
В течение недели Клиент может в Личном кабинете отслеживать суммарный текущий уровень своего инвестиционного оборота и текущее количество баллов, которое ему будет начислено после окончания расчетного периода.
For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current investment and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета.
As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
В данной ситуации тех, кто продавал английские фунты стерлингов и покупал доллары США, заставили рефинансировать их позиции по большому дебиту с одного расчетного дня до другого.
In this situation, those who were short GBP and long US Dollars were forced to rollover their spot positions at a large debit from one spot settlement date to the next.
24.1.4 действия, упущения или халатности любого промежуточного брокера или расчетного агента, кроме случаев, произошедших по вине нашей халатности, мошенничества или преднамеренного дефолта.
the acts, omissions or negligence of any intermediate broker or settlement agent, except to the extent caused by our negligence, fraud or wilful default.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок.
When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
Для позиций, которые должны быть свернуты с расчетного дня, т.е. с пятницы до понедельника - дебит и кредит будут отражать ролловеры с пятницы до понедельника или три (3) рабочих дня.
For positions that must be rolled from a Spot Settlement Date of Friday to Monday, the debit or credit will reflect the rollover from Friday to Monday, or three (3) business days.
Просим принять это во внимание при составлении счета.
Please take this into account when preparing the invoice.
В течение недели Клиент может в своем Личном кабинете отслеживать суммарный текущий уровень своего торгового оборота и текущее количество баллов, которое должно быть начислено после окончания расчетного периода.
For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current trading turnover and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period.
По запросу, мы должны объяснить любую защиту, предоставляемую вам со стороны гарантии расчетного центра, применяемую к любым производным на бирже, где вы торгуете.
On request, we must explain any protection provided to you under the clearing guarantee applicable to any on-exchange derivatives in which you are dealing.
В сумму моего счета входят процессуальные и судебные расходы, а также расходы на консультацию.
My invoice is made up of legal fees, consultation fees and costs of the proceedings.
Лучшее, что вы можете сделать, это купить или продать соответствующий набор опционов S&P 500 (SPX) – тех, которые истекают через 30 дней после расчетного дня, и, в конечном счете получить поставку на экспирации.
The best you can do is buy or sell the appropriate set of S&P 500 (SPX) options — the ones that expire 30 days after the settlement date, and eventually subject yourself to the settlement process.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета.
Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert