Sentence examples of "расчетных" in Russian

<>
Количество начисленных расчетных единиц (инвестиционных паев) указываются в Личном кабинете Клиента. The amount of charged units of account (investment units) is specified in the Client's Personal Area.
(б) изменения в размере комиссий и сборов фондовых бирж, расчетных палат, поставщиков информации и других третьих сторон, которые переводятся на вас. (b) changes in commissions and charges from exchanges, clearing houses, information providers or other third party providers that are passed on to you by us.
Развитие альтернативных двусторонних и многосторонних механизмов электронных платежей и финансирования, например, электронных расчетных палат, а также создание условий для расширения производственных и торговых возможностей МСП развивающихся стран и стран с переходной экономикой; Developing alternative bilateral and multilateral online payments and financing arrangements, such as online clearinghouses, and making it possible to expand productive and trading frontiers of SMEs from developing and transition countries;
Развитие электронных систем платежей на базе автоматизированных расчетных палат (АРП) имеет важное значение для электронного перевода крупных сумм. The development of online modes of automated clearing house payment systems (ACH) was important for online transfer of large funds.
2.2. Компания производит начисление расчетных единиц (инвестиционных паев) в сроки, указанные на Сайте. 2.2. The Company will charge units of account (investment units) within time frames specified on the Website.
То же самое можно сказать и о системах оптовых расчетов, включая сети так называемых автоматических расчетных палат (АРП), " телеграфные переводы " крупных сумм и межбанковские системы расчетов. The same is true for the wholesale payment systems, including so-called automated clearing house (ACH) networks, “wire transfers” for big volume payments and inter-bank payments networks.
7.3. Компания может отказать Клиенту в начислении расчетных единиц (инвестиционных паев) если их начисление приостановлено. 7.3. The Company may refuse the Client in charging units of account (investment units) if their charging has been suspended.
2.3. Клиент имеет право в период действия Соглашения дополнительно передавать денежные средства для начисления расчетных единиц (инвестиционных паев). 2.3. The Client shall have the right to transfer additional money for charging units of account (investment units) during the period of the Agreement.
5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев). 5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units).
7.6. Клиент настоящим дает поручение на безакцептное списание с его счета комиссий, предусмотренных Соглашением и условиями начисления и погашения расчетных единиц (инвестиционных паев), указанными на Сайте. 7.6. The Client hereby gives an instruction for acceptance-free write-off of the fees from his account, as provided for by this Agreement and conditions of charging and redemption of the units of account (investment units) specified on the Website.
3.1. Оплата Стоимости за расчетные единицы (инвестиционный пай) по Соглашению производится путем перечисления денежных средств Компании через Личный кабинет Клиенту, исходя из перечисленной суммы, может начисляться дробное количество расчетных единиц (инвестиционных паев). 3.1. Payment of the Cost for the units of account (investment unit) hereunder is made by means of transferring Company's money through the Personal area to the Client; proceeding from the sum of money transferred, fractional amount of the units of account (investment units) can be charged.
Когда в декабре Международный Валютный Фонд объявил, что юань присоединится к доллару США, британскому фунту, евро и японской иене в валютной корзине, как одна из основных расчетных единиц корзины Специальных Прав Заимствования (СДР), решение было явно политическим. When the International Monetary Fund announced in December that the renminbi would join the US dollar, the British pound, the euro, and the Japanese yen in the currency basket underlying its unit of account, the Special Drawing Rights basket, the decision was clearly political.
Рабочей группе было предложено, например, рассмотреть возможность принятия суммы ограничения в 835 СПЗ за место груза, предусматриваемой Гамбургскими правилами, при некотором увеличении ограничения в расчете на килограмм груза до 8 расчетных единиц за килограмм веса брутто применительно к грузу, который является предметом исковых требований или спора. It was suggested, for example, that the Working Group could consider adopting the 835 SDR per package limitation amount of the Hamburg Rules, but to slightly increase the per kilogram limitation to 8 units of account per kilogram of the gross weight of the goods that were the subject of the claim or dispute.
В дополнение к подпункту 6.7.1, в котором предусматривается, что ответственность ограничивается определенным количеством расчетных единиц за место в отношении утраты и повреждения, которые возникли в ходе морского рейса, в тексте документа необходимо установить предельный уровень, который будет применяться в соответствии со статьей 6.7.1. In addition to subparagraph 6.7.1 which is regulating that liability is limited to units of account per package regarding losses and damages that have occurred during the sea voyage there is a need for regulating the text of the Instrument the limitation level will here be governed by article 6.7.1.
Совокупная сумма компенсации, причитающейся из Дополнительного фонда согласно данной статье, ограничивается по любому одному инциденту, с тем чтобы общий размер этой суммы вместе с суммой компенсации, фактически выплаченной в соответствии с Конвенцией об ответственности 1992 года и Конвенции о Фонде 1992 года, в рамках сферы применения настоящего Протокола не превысил 750 миллионов расчетных единиц. The aggregate amount of compensation payable by the Supplementary Fund under this article shall in respect of any one incident be limited, so that the total sum of that amount together with the amount of compensation actually paid under the 1992 Liability Convention and the 1992 Fund Convention within the scope of application of this Protocol shall not exceed 750 million units of account.
расчетных показателей валового национального дохода; Estimates of gross national income;
Группа отметила также необходимость определения расчетных значений осаждения катионов оснований. The Group also expressed the need for estimates of base cation deposition.
Любые изменения в представленных данных автоматически отражаются в расчетных переменных величинах. Any change to the provided data is automatically reflected in the derived variables.
Доработка этого метода (в частности, замена расчетных книжек микропроцессорными картами) вероятнее всего повысит его эффективность. Further refinement of the approach (in particular, converting the passbooks into smart cards) is likely to enhance performance.
Этих новых расчетных данных по регионам, в том числе за период после 1998 года, пока нет. These new estimates, including years since 1998, are not yet available for regions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.