Ejemplos del uso de "расширением" en ruso
Traducciones:
todos4902
development1351
expansion1322
extension710
expanding488
enlargement463
broadening166
extending142
widening74
scaling up36
dilation9
dilatation2
inflating1
making wider1
otras traducciones137
Наряду с чрезвычайно динамичным общим расширением сектора туризма отмечаются дальнейшее расширение его «географии» и диверсификация туристских маршрутов.
In addition to strong overall expansion, the development of tourism is characterized by continuing geographical spread and diversification of tourist destinations.
Эпоха правления ДП прочно укоренилась в общественном сознании Турции с феноменальным ростом и расширением свобод.
The era of DP rule is ingrained in Turkey's public consciousness as one of phenomenal growth and expanding freedoms.
С расширением диапазона действий АСЕАН «Группа выдающихся деятелей АСЕАН» отметила, что необходимо «рассмотреть альтернативные и гибкие механизмы принятия решений», включая вопросы голосования.
With ASEAN’s range of activities broadening, the EPG observed, it should “consider alternative and flexible decision-making mechanisms,” including voting.
В связи с проектом статьи 4.2.1 некоторые делегации выразили мнение, что они не смогут согласиться с расширением действия морского режима на сегменты до и после морской перевозки таким образом, как это предлагается в проекте статьи.
In relation to draft article 4.2.1, some delegations expressed the view that they could not approve of extending the maritime regime to the pre- and post-sea carriage in the way it was proposed in the draft article.
По мере быстрой дифференциации возможностей между странами и в пределах национальных границ усиливается неравенство, и этот процесс характеризуется стабильной «утечкой умов», различиями в уровне заработной платы между мужчинами и женщинами, эксплуатацией трудящихся (включая детей) и расширением технологического разрыва.
Inequities abound as opportunities are quickly differentiated across and within national boundaries, characterized by a persistent brain drain, prevalent wage gaps between men and women, worker exploitation (including child labour), and a widening technological gap.
Стороны указали на необходимость нахождения сбалансированности между вознаграждением, выплачиваемым изобретателям, и значительным расширением масштабов распространения и передачи технологий.
Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer.
В морском порту Лаем Чабанг ПУТ руководит расширением порта и предоставлением обычных услуг, а частные операторы контролируют операции в терминалах.
At Laem Chabang Seaport, PAT is in charge of port development and provision of common services, while private operators oversee terminal operations.
Но он сразу же столкнулся с расширением НАТО на страны Балтии.
But he was immediately confronted with NATO’s expansion into the Baltic states.
Тем временем, президент-«противник войны» осуществляет надзор над расширением новых стандартов по многим фронтам, включая увеличение размера самой армии.
Meanwhile, the “anti-war” president has been overseeing the expansion of the new normal on many fronts, including the expanding size of the Army itself.
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать.
With enlargement, those differences can no longer be hidden.
Будет по-прежнему применяться практика письменного перевода документов на контрактной основе с расширением диапазона материалов, готовящихся подобным образом, и более последовательным использованием процедур контроля качества.
Reliance on contractual translation will continue with a broadening of the range of material processed in this manner and a more consistent use of quality control procedures.
Основные вопросы, связанные с расширением охвата активов, касаются включения ряда позиций, наиболее важными из которых являются программное обеспечение, разведка полезных ископаемых, оригиналы литературных и художественных произведений, некоторые статьи расходов на оборону, прирост культивируемых природных активов, некоторые услуги с длительным периодом производства, ценности и исторические памятники.
The major issues associated with extending the assets boundary are the inclusion of a number of items with the more important being: computer software, mineral exploration, literary and artistic originals, certain parts of defence expenditure, cultivated natural growth, some services with a long production period, valuables, and historical monuments.
Тем не менее бедственное положение развивающихся стран по-прежнему является одной из причин серьезной обеспокоенности, что подтверждается расширением разрыва между Севером и Югом, постоянным увеличением числа наименее развитых стран, которые по-прежнему сталкиваются с экономической нестабильностью, отсутствием адекватного объема финансовых ресурсов, проблемами в сфере торговли и тяжелым бременем задолженности.
Nevertheless, the plight of the developing countries remained a cause for serious concern, as evidenced by the widening gap between the North and the South, the continuing increase in the number of least developed countries, which were still facing economic instability, inadequate financial resources, trade disruptions and heavy debt burdens.
Повышение активности и известности Базельской конвенции на других межправительственных форумах наряду с расширением совместных мероприятий и договоренностей между Базельской конвенцией и другими международными организациями.
Increased visibility and conversance of the Basel Convention in other intergovernmental forums, with increased development of cooperative activities and arrangements between the Basel Convention and other international organizations.
укреплением функций, связанных с внешней ревизией Фонда, и расширением сферы охвата внутренних ревизий;
Enhancement of the external audit functions of the Fund and expansion of the Fund's internal audit coverage;
Если это помогло, значит, ошибка вызвана расширением Chrome.
If the page opens, a Chrome extension is causing the error.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad