Sentence examples of "расширении сотрудничества" in Russian

<>
Они нуждаются в расширении сотрудничества, которое, учитывая общий язык, будет опираться на более прочную основу, нежели в Европе. They need enhanced cooperation, which, given a common language, would rest on a stronger foundation than it does in Europe.
В своей резолюции 3/4 о расширении сотрудничества и координации международной политики и программ Форум затронул ряд аспектов сотрудничества с заинтересованными организациями системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими международными и региональными организациями, институтами и механизмами в интересах налаживания обмена информацией и сотрудничества в областях, представляющих общий интерес. Forum resolution 3/4, on enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination, addressed several aspects related to collaborative work with relevant organizations of the United Nations system and other relevant international and regional organizations, institutions and instruments to improve information exchange and cooperation in areas of common concern.
Этот тип расширения сотрудничества и дипломатии может извлечь большие дивиденды. This type of enhanced cooperation and diplomacy could pay large dividends.
Осуществление таких мероприятий может предоставить возможность для расширения сотрудничества и укрепления доверия между сторонами. These activities could provide an opportunity for increased cooperation and confidence-building between the parties.
отмечает важное значение расширения сотрудничества между ЮНКТАД и Международным торговым центром в области технической помощи при заострении внимания каждого из этих органов на его сравнительных преимуществах; Notes the importance of greater cooperation between UNCTAD and the International Trade Centre in the field of technical assistance, each focusing on its comparative advantages;
В последние годы в рамках Организации экономического сотрудничества все большее внимание уделяется также расширению сотрудничества в социальной и культурной областях. In recent years, expansion of cooperation in the social and cultural fields has also received increasing attention within the Economic Cooperation Organization.
В течение года продолжалось расширение сотрудничества между ЮНФПА и Всемирным банком на основе деятельности на страновом уровне и участия в различных семинарах и рабочих группах по широкому кругу вопросов и областей, представляющих взаимный интерес. Cooperation between UNFPA and the World Bank continued to increase during the year through country-level activities and through participation in various seminars and working groups covering a wide range of issues and areas of mutual interest.
В Повестке дня Хабитат содержится призыв к расширению сотрудничества, передаче технологий и обмену знаниями и опытом в интересах достижения целей обеспечения всех жильем и устойчивой урбанизации. The Habitat Agenda called for enhanced cooperation, technology transfers, and exchanges of knowledge and experience designed to attain the goals of shelter for all and sustainable urbanization.
Моя делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с расширением сотрудничества между Папуа — Новой Гвинеей и Бугенвилем. My delegation would like to express its satisfaction at the increased cooperation between Papua New Guinea and Bougainville.
Для повышения согласованности международной валютной и финансовой политики и международной торговой политики, а также согласования политики в этих областях с целями и обязательствами в области развития требуется расширение сотрудничества между существующими учреждениями. Increased coherence of international monetary and financial policy with respect to international trade policy and of both sets of policies with respect to development objectives and commitments requires greater cooperation among existing institutions.
Дальнейшее расширение сотрудничества должно предусматривать взаимодействие на всех уровнях- глобальном, региональном и субрегиональном- в целях определения наиболее выгодных для всех сторон путей обеспечения благоприятного воздействия миграции и уменьшения ее негативных последствий. A further expansion of cooperation should involve interaction at all levels — global, regional and subregional — with a view to determining the most mutually advantageous ways of giving effect to the beneficial influence and mitigating the negative consequences of migration.
Продолжалось расширение сотрудничества между Операцией Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), в том числе в областях воздушных перевозок, развертывания и ротации контингентов и хранения транспортных средств и оборудования. Cooperation between MONUC and the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) has continued to increase, including in the areas of air transport, troop deployments and rotation and storage of vehicles and equipment.
участие в деятельности и обслуживание Партнерства на основе сотрудничества по лесам в целях расширения сотрудничества и координации политики и программ по вопросам, касающимся лесов, между соответствующими международными и региональными организациями, учреждениями и механизмами; Participating in and servicing the Collaborative Partnership on Forests for enhanced cooperation and policy and programme coordination on forest-related issues among relevant international and regional organizations, institutions and instruments;
содействовать расширению сотрудничества по касающимся саамов политическим вопросам в скандинавских странах и в районе проживания саамского народа. To work for increased cooperation on Saami political issues in Scandinavia and the Saami area.
следует поощрять расширение сотрудничества и координации между государствами и частными учреждениями, занимающимися вопросами транзитных перевозок в портах (таможенными органами, персоналом службы безопасности, портовыми властями, коммерческими банками, клиринговыми и экспедиторскими агентами, страховыми компаниями); A greater cooperation and coordination should be promoted between public and private institutions dealing with transit traffic in ports (customs administration, security personnel, port authorities, commercial banks, clearing and forwarding agents, insurance companies);
Поэтому Вы, г-н Председатель, поймете, почему африканские страны, объединенные рамками нашей всеафриканской организации, придают столь большое значение упрочению, углублению и расширению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства. Thus, you will understand, Mr. President, the importance that African countries, joined together in the framework of our pan-African organization, attach to the consolidation, deepening and expansion of cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity.
Технический прогресс, благоприятная государственная политика, обеспокоенность в отношении климатических изменений, рост цен на топливо и расширение передачи технологии и сотрудничества совместно способствовали росту добычи этого ценного ресурса. Technological advances, favourable government policies, concern over climate change, increasing fuel prices, and improved technology transfer and cooperation have all served to increase recovery of this valuable resource.
участие в механизме Партнерства на основе сотрудничества по лесам и его обслуживание в целях расширения сотрудничества и координации политики и программ по вопросам, касающимся лесов, между соответствующими международными и региональными организациями, учреждениями и механизмами; Participating in and servicing the Collaborative Partnership on Forests for enhanced cooperation and policy and programme coordination on forest-related issues among relevant international and regional organizations, institutions and instruments;
Рамочное соглашение предусматривает усовершенствование и согласование систем рационального природопользования, расширение сотрудничества в использовании общих экосистем и механизмы социального участия. The Framework Agreement provides for upward harmonization of environmental management systems, increased cooperation over shared ecosystems and mechanisms for social participation.
Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, высоко оценивает качество первого ежегодного доклада Независимого консультативного комитета по ревизии, в котором совершенно справедливо подчеркивается важность расширения сотрудничества между надзорными органами Организации Объединенных Наций. Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, praised the quality of the first annual report of the Independent Audit Advisory Committee, which had correctly emphasized the importance of greater cooperation among United Nations oversight bodies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.